1 00:00:22,891 --> 00:00:28,352 Einen wunderschönen guten Morgen liebe Schülerinnen und Schüler, 2 00:00:28,586 --> 00:00:30,876 sehr geehrte Damen und Herren. 3 00:00:31,625 --> 00:00:36,272 Im Namen des Erinnerungsortes freue ich mich sehr, 4 00:00:36,311 --> 00:00:41,976 dass ich Euch und Sie heute Morgen hier begrüßen darf 5 00:00:42,001 --> 00:00:49,853 und wir freuen uns außerordentlich über dieses enorme Interesse 6 00:00:49,853 --> 00:00:56,906 an dem Gespräch mit Anita Lasker-Wallfisch die ich hiermit herzlich begrüße. 7 00:00:57,756 --> 00:01:04,976 (Applaus) 8 00:01:06,430 --> 00:01:12,776 Die Begegnung mit jungen Menschen, um mit Ihnen über Ihr Schicksal 9 00:01:12,801 --> 00:01:17,658 und das Ihrer Familie zu sprechen, liegt Ihnen am Herzen, 10 00:01:17,668 --> 00:01:22,239 Frau Lasker-Wallfisch, und für dieses unermüdliche Engagement 11 00:01:22,249 --> 00:01:25,439 möchte ich Ihnen ganz recht herzlich danken. 12 00:01:26,783 --> 00:01:35,328 Und, dass Sie dies auch an diesem Ort hier tun, an diesem Erinnerungsort Topf & Söhne, 13 00:01:35,338 --> 00:01:44,301 den Ort der Mitwisser- und Mittäterschaft, berührt mich zutiefst und ja, 14 00:01:44,311 --> 00:01:49,092 es ist für mich ein ganz wertvolles Zeichen, dass die Barbarei 15 00:01:49,102 --> 00:01:53,005 nicht gesiegt hat, sondern dass die Menschlichkeit hier gesiegt hat und, 16 00:01:53,015 --> 00:01:58,149 dass ihr, dass Sie heute hier sind das zeigt das hoffentlich auch. 17 00:02:02,290 --> 00:02:09,939 Die vor uns liegenden anderthalb Stunden werden wir so gestalten, 18 00:02:09,949 --> 00:02:16,944 dass zunächst Frau Lasker-Wallfisch aus ihrer Autobiografie 19 00:02:16,954 --> 00:02:22,059 "Ihr sollt die Wahrheit erben" lesen wird und anschließend 20 00:02:22,069 --> 00:02:27,201 haben wir Zeit für ein Gespräch mit Euch, mit Ihnen 21 00:02:27,211 --> 00:02:31,298 und ich weiß zumindest aus der Vorbereitung die ich gemacht habe, 22 00:02:31,308 --> 00:02:35,871 an der der Kooperativen Gesamtschule, dass es viele Fragen gibt. 23 00:02:37,350 --> 00:02:41,049 Dann darf ich Sie bitten. 24 00:02:46,973 --> 00:02:52,174 In einem so genannten zivilisierten Land, Deutschland, wurde entschieden 25 00:02:52,184 --> 00:02:57,889 Menschen aufzufinden, zu registrieren, von ihrer Umgebung zu isolieren, 26 00:02:57,899 --> 00:03:04,072 zu erniedrigen, zu berauben und letzten Endes zu ermorden. Juden. 27 00:03:04,513 --> 00:03:08,920 Ich bin einer von diesen Juden. Per Zufall hab ich überlebt. 28 00:03:09,593 --> 00:03:13,926 So leicht ist es eben nicht alle Juden aus der Welt zu schaffen. 29 00:03:14,859 --> 00:03:18,068 Ich will Ihnen so kurz wie möglich meine Geschichte erzählen, 30 00:03:18,078 --> 00:03:22,983 denn mit einem Einzelschicksal kann man sich eventuell identifizieren. 31 00:03:31,657 --> 00:03:36,452 Ich bin 1925 in Breslau, jetzt Wroclaw, geboren. 32 00:03:37,194 --> 00:03:40,584 Mein Vater war Rechtsanwalt und Notar am Oberlandesgericht, 33 00:03:40,594 --> 00:03:42,717 meine Mutter spielte ausgezeichnet Geige. 34 00:03:43,584 --> 00:03:45,559 Wir waren drei Töchter, ich war die jüngste. 35 00:03:45,569 --> 00:03:47,742 Wir lernten alle ein Instrument spielen. 36 00:03:48,343 --> 00:03:49,610 Ich spielte Cello. 37 00:03:50,227 --> 00:03:53,246 In unserem Hause wurde sehr viel musiziert. 38 00:03:54,474 --> 00:03:58,771 Mein Vater interessierte sich sehr für Sprachen und er war der Ansicht, 39 00:03:58,781 --> 00:04:02,634 dass der Mensch so viele Seelen besitzt, wie er Sprachen beherrscht. 40 00:04:03,237 --> 00:04:05,262 Heute weiß ich, dass er damit Recht hatte. 41 00:04:05,800 --> 00:04:08,604 Es gab bei uns eine Regel, dass am Sonntag 42 00:04:08,612 --> 00:04:11,162 ausschließlich Französisch gesprochen wurde. 43 00:04:11,542 --> 00:04:16,627 Ich fand das einfach lächerlich, machte an Sonntagen nie den Mund auf. 44 00:04:17,157 --> 00:04:18,585 Ich kann aber trotzdem Französisch. 45 00:04:19,730 --> 00:04:22,069 Die ersten antisemitischen Bemerkungen hörte ich 46 00:04:22,079 --> 00:04:24,938 von meinen Mitschülern in der kleinen Privatschule, die ich besuchte. 47 00:04:24,948 --> 00:04:26,483 Ich war wohl damals sieben Jahre alt, 48 00:04:26,493 --> 00:04:30,100 aber ich erinnere mich, es ist mir im Gedächtnis geblieben. 49 00:04:30,110 --> 00:04:32,723 Ich wollte die Tafel abwischen und ein Kind sagte: 50 00:04:32,733 --> 00:04:34,743 "Gib dem Juden nicht den Schwamm!" 51 00:04:36,059 --> 00:04:39,236 Ich erinnere mich auch, dass Kinder mich auf der Straße anspuckten 52 00:04:39,246 --> 00:04:40,989 und "dreckiger Jude" nannten. 53 00:04:41,321 --> 00:04:44,108 Ich verstand überhaupt nicht, was da eigentlich los war 54 00:04:44,118 --> 00:04:46,444 und ich war sehr neidisch auf alle Kinder, 55 00:04:46,454 --> 00:04:49,017 die nicht dieses mysteriöse Stigma hatten. 56 00:04:49,881 --> 00:04:52,670 Von diesen Unannehmlichkeiten abgesehen, 57 00:04:52,680 --> 00:04:55,843 schien das Leben aber durchaus angenehm 58 00:04:59,277 --> 00:05:03,852 und es war unvorstellbar, dass es nicht ganz einfach so weiter gehen sollte. 59 00:05:04,788 --> 00:05:07,655 Aber plötzlich verschwanden Leute spurlos. 60 00:05:08,526 --> 00:05:11,878 Auf einmal durfte man nicht mehr ins Schwimmbad gehen 61 00:05:11,888 --> 00:05:13,720 und mehr und mehr Schilder erschienen 62 00:05:13,730 --> 00:05:16,328 an den Türen öffentlicher Plätze mit den Worten: 63 00:05:16,338 --> 00:05:17,738 "Juden unerwünscht". 64 00:05:18,902 --> 00:05:21,393 Die Verschlimmerung der Lebensbedingung für Juden 65 00:05:21,394 --> 00:05:23,304 verzog sich aber ganz allmählich. 66 00:05:23,314 --> 00:05:27,778 So allmählich, dass überoptimistische Menschen sich eventuell 67 00:05:27,788 --> 00:05:30,324 einreden konnten, eine Gefahr bestehe gar nicht. 68 00:05:30,762 --> 00:05:34,003 Leider gehörte mein Vater zu diesen Optimisten. 69 00:05:34,453 --> 00:05:37,189 Immerhin, er war Frontkämpfer im Ersten Weltkrieg 70 00:05:37,199 --> 00:05:38,532 mit Eisernem Kreuz. 71 00:05:39,305 --> 00:05:43,937 Er war davon überzeugt, dass dieser Unsinn bald aufhören müsste. 72 00:05:44,515 --> 00:05:48,730 Die Deutschen können doch ganz einfach diesen Wahnsinn nicht mitmachen. 73 00:05:49,445 --> 00:05:51,712 Aber es gab ständig neue Gesetze. 74 00:05:52,162 --> 00:05:54,433 Frauen mussten den Namen Sara 75 00:05:54,443 --> 00:05:57,710 und Männer den Namen Israel zusätzlich annehmen, 76 00:05:58,361 --> 00:06:03,456 Radios mussten abgegeben werden, Fahrräder mussten abgegeben werden 77 00:06:03,466 --> 00:06:06,516 und unzählige andere Schikanen folgten. 78 00:06:07,262 --> 00:06:10,443 Sogar bei uns begann man von Auswanderung zu sprechen, 79 00:06:10,453 --> 00:06:11,974 doch wohin sollte man gehen? 80 00:06:12,154 --> 00:06:14,529 Wie kann man die nötigen Papiere beschaffen? 81 00:06:14,920 --> 00:06:17,873 Es ist schwer sich heute vorzustellen, 82 00:06:17,883 --> 00:06:22,870 wie schwierig es in Wirklichkeit war dies in die Tat umzusetzen. 83 00:06:23,662 --> 00:06:27,613 Von deutscher Seite gab es unendliche Schikanen. 84 00:06:27,623 --> 00:06:30,849 Es wurde eine Juden-Vermögens-Abgabe, 85 00:06:30,859 --> 00:06:34,401 sowie eine Reichsfluchtsteuer verlangt, 86 00:06:34,411 --> 00:06:37,214 bevor man Erlaubnis bekam Deutschland zu verlassen 87 00:06:37,224 --> 00:06:39,109 und wenn man das alles beisammen hatte, 88 00:06:39,119 --> 00:06:43,673 bekam man eine sogenannte Unbedenklichkeitserklärung. 89 00:06:44,694 --> 00:06:47,230 In anderen Worten, wenn man weg wollte 90 00:06:47,240 --> 00:06:49,729 und konnte, musste man zahlen. 91 00:06:50,819 --> 00:06:52,624 Und dann kam natürlich das zweite Problem: 92 00:06:52,634 --> 00:06:53,397 Einwanderung. 93 00:06:53,407 --> 00:06:57,067 Wie immer in solchen Fällen wurden Einwanderungsbedingungen 94 00:06:57,077 --> 00:06:59,425 in anderen Ländern schwieriger und schwieriger, 95 00:06:59,435 --> 00:07:06,040 Grenzen schlossen sich, auf unseren Pässen war ein großes "J" für Jude gedruckt 96 00:07:07,006 --> 00:07:10,654 und welches Land will schon von Flüchtlingen überrannt werden. 97 00:07:11,644 --> 00:07:14,737 Der Beruf meines Vaters war natürlich auch ein riesen Hindernis. 98 00:07:15,066 --> 00:07:17,070 Wie soll man sich als deutscher Rechtsanwalt 99 00:07:17,080 --> 00:07:18,669 im Ausland das Leben verdienen? 100 00:07:19,342 --> 00:07:22,106 Das Problem schien absolut unlösbar, 101 00:07:22,116 --> 00:07:26,036 allerdings ahnte man damals noch nicht, was noch alles bevorstand. 102 00:07:26,715 --> 00:07:30,715 Und dann kam der 9. November 1938, die Reichskristallnacht. 103 00:07:31,245 --> 00:07:34,349 Ich nehme an, dass Sie wissen wovon ich spreche, ja? 104 00:07:34,359 --> 00:07:35,834 Brauche ich nicht weiter drauf einzugehen. 105 00:07:36,959 --> 00:07:41,090 Ähm, es ist mehr als zweifelhaft, dass der durchschnittliche Deutsche 106 00:07:41,100 --> 00:07:44,239 damals überhaupt wusste um wen es sich gehandelt hat, 107 00:07:44,249 --> 00:07:45,798 mit diesem Herrn von Rath. 108 00:07:46,226 --> 00:07:50,406 Aber in den Zeitungen hieß es, dass eine spontane Volkswut 109 00:07:50,416 --> 00:07:52,302 ausgebrochen sei 110 00:07:52,312 --> 00:07:58,039 und diese sogenannte Volkswut diente als höchst willkommener Anlass, 111 00:07:58,049 --> 00:08:02,593 die niedrigsten Instinkte in gehirngewaschenen Raudies auszulösen, 112 00:08:02,598 --> 00:08:04,750 die damals an der Regierung waren. 113 00:08:05,476 --> 00:08:10,164 Synagogen wurden niedergebrannt, Geschäfte zertrümmert und geplündert, 114 00:08:10,174 --> 00:08:13,015 Privatwohnungen wurden gestürmt und zerschlagen. 115 00:08:13,291 --> 00:08:18,850 Massenarreste folgten und das Wort Konzentrationslager 116 00:08:18,860 --> 00:08:20,730 war ein für alle Mal geprägt. 117 00:08:21,260 --> 00:08:23,429 Es gab keinerlei Widerstand. 118 00:08:23,844 --> 00:08:27,022 Es war das sprichwörtliche "Grüne Licht", 119 00:08:27,032 --> 00:08:30,526 der Verfolgung der Juden war keine Grenze gesetzt. 120 00:08:31,032 --> 00:08:32,965 Hier kann man nicht bleiben. 121 00:08:33,902 --> 00:08:36,167 Meiner ältesten Schwester Marianne gelang es 122 00:08:36,177 --> 00:08:39,560 noch im letzten Moment nach England zu gehen 123 00:08:39,570 --> 00:08:43,417 und als es meinen Eltern klar wurde, dass an eine Auswanderung 124 00:08:43,427 --> 00:08:46,381 mit der intakten Familie ein Wunschtraum ist, 125 00:08:46,391 --> 00:08:49,542 versuchen sie verzweifelt wenigstens uns Kinder zu retten. 126 00:08:50,308 --> 00:08:52,419 Meine Schwester Renate sollte bei einem Pfarrer 127 00:08:52,444 --> 00:08:55,910 in England aufgenommen werden und ich selbst war drauf und dran 128 00:08:55,920 --> 00:08:58,191 nach Paris zu gehen, was natürlich letzten Endes 129 00:08:58,201 --> 00:09:00,152 auch keine Rettung bedeutet hätte. 130 00:09:01,298 --> 00:09:05,954 In einem Brief meines Vaters vom 26. August 1939, 131 00:09:05,957 --> 00:09:09,400 also vier Tage vor Kriegsausbruch, schrieb er Folgendes: 132 00:09:10,814 --> 00:09:13,440 "Nun ist hier mit einem Schlage alles verändert 133 00:09:13,450 --> 00:09:15,700 und durch die Ereignisse längst überholt. 134 00:09:16,390 --> 00:09:18,523 In Berlin erhielt ich noch einen Brief 135 00:09:18,533 --> 00:09:21,093 mit einer persönlichen Garantie für Anita. 136 00:09:21,721 --> 00:09:22,484 Überholt. 137 00:09:23,010 --> 00:09:27,494 Und heute früh kamen die beiden Unbedenklichkeitsbescheinigungen 138 00:09:27,504 --> 00:09:28,974 für Renate und Anita. 139 00:09:29,513 --> 00:09:31,042 Alles überholt. 140 00:09:31,591 --> 00:09:33,853 Um uns brauchst du dir keine Gedanken zu machen, 141 00:09:33,863 --> 00:09:37,063 sollte die Postverbindung eines Tages aufhören, 142 00:09:37,067 --> 00:09:40,885 so wird man Briefe wahrscheinlich über neutrale Länder leiten können. 143 00:09:41,498 --> 00:09:44,450 Renate und Anita sind jetzt unsere Sorge, 144 00:09:44,460 --> 00:09:49,367 so unmittelbar am ersehnten Ziel wieder alles fallen lassen zu müssen, 145 00:09:49,377 --> 00:09:50,652 das ist bitter. 146 00:09:51,309 --> 00:09:54,848 Ich gebe bei England noch nicht ganz die Hoffnung auf, 147 00:09:54,858 --> 00:09:58,227 dass Permits und Visas über neutrale Konsulate geleitet werden. 148 00:09:58,739 --> 00:10:04,644 Aber schließlich ist alles Persönliche heute unwesentlich gegenüber der Frage: 149 00:10:04,653 --> 00:10:07,444 Was wird aus Europa werden?" 150 00:10:08,801 --> 00:10:09,660 Und ich selbst schrieb: 151 00:10:09,670 --> 00:10:12,399 "Hoffentlich hab ich noch Gelegenheit eine Antwort auf meine Briefe 152 00:10:12,409 --> 00:10:16,197 von dir zu bekommen, aber es ist ja jetzt alles so unwesentlich. 153 00:10:16,713 --> 00:10:19,447 Hoffentlich ist alles noch zu bewenden." 154 00:10:20,343 --> 00:10:22,182 Es war nichts mehr zu bewenden. 155 00:10:22,192 --> 00:10:24,385 Der Krieg brach ein paar Tage später aus. 156 00:10:24,961 --> 00:10:27,907 Und damit war alle Hoffnung verloren. 157 00:10:28,428 --> 00:10:30,056 Wir waren endgültig gefangen. 158 00:10:30,787 --> 00:10:33,720 Das tägliche Leben wurde immer schwieriger, 159 00:10:34,733 --> 00:10:39,981 Lebensmittel wurden rationiert, Juden hatten ein "J" auf ihren Karten, 160 00:10:39,991 --> 00:10:42,134 durften nur zu bestimmten Zeiten einkaufen. 161 00:10:42,658 --> 00:10:44,783 Nach acht Uhr abends durfte man nicht mehr 162 00:10:44,793 --> 00:10:47,766 aus dem Haus gehen und zurück ins Mittelalter. 163 00:10:48,759 --> 00:10:55,629 Wir mussten den gelben Stern auf unseren Kleidungen tragen, angenäht. 164 00:10:56,996 --> 00:11:02,871 Meine Eltern ähm, ja die Deportationen, jetzt sind wir sind 1942, 165 00:11:02,886 --> 00:11:07,457 nach der Wannsee-Konferenz und die Deportationen begannen nun im Ernst. 166 00:11:07,981 --> 00:11:12,914 Meine Eltern wurden am 9. April 1942 deportiert. 167 00:11:14,110 --> 00:11:15,686 Ich habe sie nie wieder gesehen. 168 00:11:16,476 --> 00:11:18,121 Ich war damals 16 Jahre alt. 169 00:11:19,116 --> 00:11:22,194 Zwei Monate nach der Befreiung schrieb ich folgenden Brief 170 00:11:22,204 --> 00:11:23,864 an meine Schwester Marianne nach London, 171 00:11:23,874 --> 00:11:25,551 ich lese ein paar Sätze daraus: 172 00:11:28,722 --> 00:11:33,673 "Wir wussten einen Tag vorher, dass es die Eltern nun ereilen wird. 173 00:11:33,683 --> 00:11:38,054 Mutti hat viel geweint, denn sie hat wohl instinktiv gefühlt, 174 00:11:38,064 --> 00:11:39,997 dass es nun dem Ende zugeht. 175 00:11:40,702 --> 00:11:42,617 Und, dass sie uns zum letzten Mal sieht." 176 00:11:43,369 --> 00:11:45,403 Nun muss ich dazu fügen, dass wenn wir es 177 00:11:45,413 --> 00:11:48,808 mit aller Macht darauf angelegt hätten, mit den Eltern mitzugehen, 178 00:11:48,818 --> 00:11:50,193 vielleicht hätten wir gehen können. 179 00:11:50,605 --> 00:11:53,877 Wir standen zwar nicht auf der Liste, aber wenn wir uns einfach gestellt hätten, 180 00:11:53,898 --> 00:11:55,679 man uns wohl kaum zurück geschickt. 181 00:11:56,265 --> 00:12:00,277 Aber unser kluger, kluger Vati wollte es nicht haben. 182 00:12:00,621 --> 00:12:04,030 "Es ist besser, wenn ihr vorläufig noch bleibt. 183 00:12:04,040 --> 00:12:08,112 Da wo wir hingehen, kommt man zeitig genug hin." 184 00:12:08,705 --> 00:12:11,821 Wir haben damals nicht viel Worte gemacht, es war viel zu tun. 185 00:12:12,099 --> 00:12:12,816 Packen. 186 00:12:13,302 --> 00:12:16,856 Damals wusste man noch nicht, dass einem sowieso alles abgenommen wurde. 187 00:12:17,681 --> 00:12:20,971 Vati tat nichts weiter als seine, beziehungsweise anderer Leute 188 00:12:20,981 --> 00:12:23,594 Angelegenheiten zu regeln und abzuschließen. 189 00:12:23,922 --> 00:12:27,723 Es wäre ja nicht unser Vati gewesen, wenn er einfach alles hätte liegen lassen. 190 00:12:28,256 --> 00:12:32,530 So arbeitet er, tippte und diktierte bis tief in die Nacht hinein. 191 00:12:32,999 --> 00:12:35,402 Mir hat er gesagt, ich soll auf ihn warten. 192 00:12:35,883 --> 00:12:39,273 So nahm ich mir ein leeres Notizbuch und einen Bleistift in die Hand 193 00:12:39,283 --> 00:12:41,845 und saß mit Mutti im Nebenzimmer und wartete. 194 00:12:42,969 --> 00:12:48,369 Mutti weinte und weinte, unsere arme, liebe, gute Mutti, sie hatte solche Angst. 195 00:12:49,277 --> 00:12:52,418 Vati schrieb noch drei Briefe, bevor die Nachrichten stoppten. 196 00:12:53,060 --> 00:12:55,587 Er schrieb in diesen Brief nichts Sachliches. 197 00:12:55,939 --> 00:13:00,366 Nichts über die Verhältnisse, nur am Ende des Briefes: 198 00:13:00,376 --> 00:13:02,109 "Schickt Nahrungsmittel". 199 00:13:03,086 --> 00:13:06,848 Und in seinem letzten Brief stand der Psalm: 200 00:13:06,858 --> 00:13:10,660 "Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von woher mir Hilfe kommt." 201 00:13:12,759 --> 00:13:14,843 Daran habe ich oft gedacht, wenn es mir schlecht ging, 202 00:13:14,853 --> 00:13:16,577 ja will nur wieder zurückgreifen. 203 00:13:17,031 --> 00:13:19,707 Um zwei Uhr nachts kam er endlich und rief mich. 204 00:13:20,468 --> 00:13:23,601 Vati war in dieser Nacht um 20 Jahre gealtert. 205 00:13:24,311 --> 00:13:27,325 Er diktierte mir in mein Buch, was ich alles zu machen hätte, 206 00:13:27,335 --> 00:13:32,935 wie die Miete bezahlt wird und das Gas und ähm, an wen ich alles zu schreiben habe. 207 00:13:33,925 --> 00:13:37,514 Und er gab mir eine Vollmacht, seinen Namen an seiner statt zu zeichnen. 208 00:13:38,156 --> 00:13:41,055 "Ich verlasse mich auf dich Anita, du weißt Vati hat sich nicht 209 00:13:41,065 --> 00:13:42,266 so schnell auf jemanden verlassen." 210 00:13:42,695 --> 00:13:45,223 Ganz nebenbei erwähne ich, dass, ich glaube, 211 00:13:45,233 --> 00:13:47,918 ich alles Technische damals gut erledigt habe. 212 00:13:48,348 --> 00:13:51,615 Hatte viel Unannehmlichkeiten mit dem Finanzamt, 213 00:13:51,622 --> 00:13:54,177 das uns sogar bis ins Gefängnis verfolgt hat. 214 00:13:54,527 --> 00:13:56,650 Aber das ist alles überholt und erledigt. 215 00:13:57,309 --> 00:14:03,365 Mir ist klar, dass ich in dieser Nacht, vom 8. zum 9. April 1942 216 00:14:03,375 --> 00:14:07,399 nicht nur die Verantwortung für Miete und Gas übernommen habe. 217 00:14:08,030 --> 00:14:10,706 Diese Nacht war damals war damals sehr entscheidend für mich, 218 00:14:10,716 --> 00:14:15,030 obwohl mir erst später die wirkliche Bedeutung ganz bewusst wurden ist. 219 00:14:15,513 --> 00:14:21,230 Ja, wir sollen nicht aufhören unseren Eltern zu danken und so zu leben, 220 00:14:21,240 --> 00:14:23,063 als ob sie uns immer sehen könnten. 221 00:14:23,477 --> 00:14:26,188 Ich könnte diese Ereignisse heute nicht besser beschreiben. 222 00:14:26,198 --> 00:14:29,896 Ich bezweifle, dass man uns diese Reise damals verweigert hätte, 223 00:14:29,906 --> 00:14:34,168 wenn wir tatsächlich darauf bestanden hätten, mit den Eltern mitzugehen. 224 00:14:34,790 --> 00:14:38,483 Erst heute nachdem ich selbst Kinder habe, kann ich wirklich verstehen, 225 00:14:38,493 --> 00:14:44,397 was meinen Vater der Entschluss gekostet haben muss de ne pas corrige la fortune. 226 00:14:45,508 --> 00:14:51,909 Das Endziel dieser Transporte war Izbica nahe, bei Lublin. 227 00:14:52,801 --> 00:14:57,195 Dort haben die Menschen ihre eigenen Gräber graben müssen 228 00:14:57,205 --> 00:15:00,134 und sind dann nackt in diese Gräber geschossen wurden. 229 00:15:01,061 --> 00:15:05,840 Es ist wohl Verständlich, dass ich mir selten den Luxus erlaube meiner Fantasie, 230 00:15:05,850 --> 00:15:08,717 was die Ermordung meiner Eltern betrifft, freien Lauf zu lassen. 231 00:15:10,612 --> 00:15:12,508 Nun waren Renate und ich also alleine. 232 00:15:12,518 --> 00:15:17,210 Im Grunde waren das genau die Ereignisse, die wir befürchtet und erwartet hatten. 233 00:15:17,953 --> 00:15:20,825 Dennoch hatten wir im Innersten in einer ganz kleinen Ecke 234 00:15:20,835 --> 00:15:24,744 immer noch die Hoffnung gehegt, dass es letzten Endes nicht dazu kommen würde. 235 00:15:26,143 --> 00:15:28,613 Wir nahmen unser alltägliches Leben wieder auf, 236 00:15:28,623 --> 00:15:33,756 nur vielleicht mit doppelter Verbissenheit uns nicht unterkriegen zu lassen. 237 00:15:34,868 --> 00:15:40,535 Als nächstes stand meine Großmutter auf der Deportationsliste, sie war 82 Jahre alt. 238 00:15:41,275 --> 00:15:44,552 Ich erinnere mich genau wie ich ihre verschiedenen Medikamente 239 00:15:44,562 --> 00:15:49,437 in einem Säckchen um den Hals gehängt habe, bevor ich sie zum Sammelplatz brachte. 240 00:15:50,021 --> 00:15:54,772 Sie hat Gott sei Dank überhaupt nicht verstanden, was da mit ihr passierte. 241 00:15:55,453 --> 00:15:59,962 Sie bewahrte ihren Stolz und ihre Würde bis zum letzten Moment. 242 00:16:00,565 --> 00:16:04,772 Der Sammelplatz war ein Schulhof und ich stand neben ihr, 243 00:16:04,782 --> 00:16:09,391 bis man ihren Namen aufrief und wurde Zeuge einer sehr eindrucksvollen Szene. 244 00:16:10,288 --> 00:16:15,261 Ein Gestapo Mann saß an einem Tisch und rief die Namen der Opfer auf. 245 00:16:15,620 --> 00:16:19,066 Die dann an dem Tisch vorbei gehen mussten, um registriert zu werden. 246 00:16:19,547 --> 00:16:25,461 Und der Mann rief "Lasker" worauf meine Großmutter an den Tisch ging 247 00:16:25,471 --> 00:16:28,078 und "Frau Lasker!" zu ihm sagte. 248 00:16:28,458 --> 00:16:31,302 Ich war sicher, dass er ihr einen Fußtritt geben würde. 249 00:16:31,312 --> 00:16:34,830 Keine Spur, der Mann sagte ganz einfach "Frau Lasker". 250 00:16:35,471 --> 00:16:36,995 Ich war sehr stolz auf meine Großmutter. 251 00:16:37,729 --> 00:16:39,892 Ich hoffe sie hat nicht zu lange leiden müssen. 252 00:16:40,900 --> 00:16:43,614 Ein weiteres Zimmer wurde von der Gestapo versiegelt 253 00:16:43,624 --> 00:16:45,534 und jetzt waren wir also vollkommen allein. 254 00:16:46,180 --> 00:16:50,115 Wir lebten in einer Art Vakuum, niemand kümmerte sich um uns 255 00:16:50,125 --> 00:16:52,860 und wir hatten niemanden mehr um den wir uns kümmern mussten. 256 00:16:53,603 --> 00:16:56,143 Renate und ich mussten in ein Waisenhaus gehen 257 00:16:56,153 --> 00:16:58,803 und wir waren zum Arbeitsdienst eingezogen. 258 00:16:59,370 --> 00:17:03,683 Im Oktober 1941 schrieb ich Folgendes an meine Schwester Marianne: 259 00:17:04,547 --> 00:17:06,854 "Du wiegst dich sicher bisher noch im Glauben, 260 00:17:06,864 --> 00:17:10,856 dass ich noch in einem Laboratorium untergekommen bin 261 00:17:10,866 --> 00:17:13,265 und fleißig Blut und Sputum untersuche. 262 00:17:13,863 --> 00:17:17,321 Aber stattdessen bin ich in einer Papierfabrik gelandet 263 00:17:17,331 --> 00:17:22,064 und diene der Allgemeinheit indem ich Klopapier mit Etiketten versehe. 264 00:17:22,718 --> 00:17:24,880 Darin habe ich eine Fertigkeit bekommen, 265 00:17:24,890 --> 00:17:27,372 wie ich sie wohl auf dem Cello niemals erreichen werde. 266 00:17:27,989 --> 00:17:33,578 Ich klebe täglich durchschnittlich 5000 Rollen, arbeite in zwei Schichten, 267 00:17:33,588 --> 00:17:38,020 sechs bis zwei und zwei bis zehn, und habe eine Anfahrt von einer Stunde. 268 00:17:38,913 --> 00:17:41,062 Die Arbeitskräfte in dieser Fabrik waren 269 00:17:41,072 --> 00:17:44,205 Juden, Polen und französische Kriegsgefangene. 270 00:17:44,684 --> 00:17:46,121 Die Vorarbeiter waren Deutsche. 271 00:17:46,131 --> 00:17:48,797 Und dort begannen wir unsere Tätigkeit, 272 00:17:48,798 --> 00:17:52,001 die schließlich zu unserer Verhaftung durch die Gestapo führte. 273 00:17:52,901 --> 00:17:56,830 Unnötig zu erwähnen, dass es strengstens verboten war 274 00:17:56,840 --> 00:17:58,350 mit Kriegsgefangenen zu sprechen. 275 00:17:59,313 --> 00:18:01,170 Aber sowas störte uns nicht weiter. 276 00:18:02,037 --> 00:18:04,074 Ich erwähnte, dass wir beide Französisch sprachen 277 00:18:04,084 --> 00:18:07,521 und so dauerte es nicht lange bis eine Verständigung hergestellt war. 278 00:18:07,531 --> 00:18:12,226 Anfangs: ziemlich primitiv, aber schließlich entwickelten wir 279 00:18:12,236 --> 00:18:15,327 eine geradezu geniale Methode Nachrichten auszutauschen. 280 00:18:15,337 --> 00:18:18,533 Wir hatte getrennte Toiletten und diese Toiletten 281 00:18:18,543 --> 00:18:21,500 hatten natürlich das altmodische Zisternensystem. 282 00:18:21,770 --> 00:18:24,531 Man zog an einer Kette, um zu spülen. 283 00:18:25,010 --> 00:18:28,682 In der jüdischen Toilette war diese Kette aus der Wand gebrochen 284 00:18:28,692 --> 00:18:30,298 und dadurch entstand ein Loch. 285 00:18:30,777 --> 00:18:33,623 Und auf der anderen Seite war der Aufenthaltsraum 286 00:18:33,633 --> 00:18:35,100 der französischen Kriegsgefangenen. 287 00:18:35,498 --> 00:18:37,646 Dieses Loch diente als Postkasten. 288 00:18:38,168 --> 00:18:42,381 Außerdem konnte man Unterhaltungen führen wenn man ganz nah 289 00:18:42,391 --> 00:18:46,396 mit dem Mund am Loch direkt ins Ohr auf der anderen Seite flüsterte. 290 00:18:46,406 --> 00:18:48,734 Wir waren perfekt aufeinander eingespielt. 291 00:18:49,224 --> 00:18:52,547 Kurzum: Wir etablierten eine, wie uns schien, 292 00:18:52,557 --> 00:18:56,187 ganz sichere Verbindung mit den französischen Kriegsgefangenen. 293 00:18:56,607 --> 00:19:01,012 Und so begann unsere Tätigkeit als Urkundenfälscher. 294 00:19:01,858 --> 00:19:05,531 Bei diesen Urkunden handelte es sich um Urlaubsscheine 295 00:19:05,541 --> 00:19:07,489 für französische Zivilarbeiter. 296 00:19:08,062 --> 00:19:11,310 Das waren Männer die von Frankreich zur Arbeit nach Deutschland verschickt 297 00:19:11,320 --> 00:19:14,910 worden waren und die hatten das Recht dann und wann mal nach Urlaub, 298 00:19:14,920 --> 00:19:16,481 auf Urlaub nach Hause zu fahren. 299 00:19:17,355 --> 00:19:19,955 Wir besaßen noch eine Schreibmaschine, 300 00:19:19,955 --> 00:19:22,898 außerdem konnten wir die Sütterlinschrift schreiben. 301 00:19:22,908 --> 00:19:25,913 Ist niemand alt genug hier, um die Sütterlinschrift zu kennen? 302 00:19:25,923 --> 00:19:27,034 Ja, vielleicht doch (leichtes Lachen). 303 00:19:27,838 --> 00:19:30,502 Und mit diesen Mitteln halfen wir bei der Herstellung falscher Papiere, 304 00:19:30,512 --> 00:19:32,803 die dann von den Kriegsgefangenen zur Flucht genutzt wurden. 305 00:19:33,503 --> 00:19:39,198 So ganz zuverlässig war unsere Verbindungsmethode wohl doch nicht, 306 00:19:39,208 --> 00:19:42,819 denn eines Tages fand ich das Loch in der Toilette zugemauert. 307 00:19:43,696 --> 00:19:47,844 Zu viele Gefangene sind aus der Sacrauer Papierfabrik entflohen 308 00:19:47,854 --> 00:19:51,972 und ich muss doch, muss wohl doch auf die Toilette gegangen sein als normal war. 309 00:19:52,395 --> 00:19:55,820 Jedenfalls war es klar, dass man uns beobachtete. 310 00:19:56,338 --> 00:20:01,755 Wir beschlossen also, dass es an der Zeit sei, selbst einen Fluchtversuch zu machen. 311 00:20:02,325 --> 00:20:06,805 Und zwar mit dem Ziel in die unbesetzte Zone von Frankreich zu gelangen. 312 00:20:07,758 --> 00:20:09,734 Ich spreche ja viel in Schulen und niemand weiß, 313 00:20:09,744 --> 00:20:12,089 was die unbesetzte Zone von Frankreich war. 314 00:20:12,204 --> 00:20:13,671 Weiß das hier jemand? 315 00:20:15,831 --> 00:20:18,165 Würde sich lohnen das zu eruieren. 316 00:20:18,901 --> 00:20:21,914 Ein absolut absurdes Unternehmen wenn ich es zurückdenke, 317 00:20:21,924 --> 00:20:25,625 aber was hatten wir zu verlieren: gar nichts. 318 00:20:25,650 --> 00:20:28,463 Wir fabrizierten also Papiere für uns selbst, 319 00:20:28,473 --> 00:20:31,724 wir wussten nicht einmal, ob es überhaupt weibliche Zivilarbeiter gab. 320 00:20:32,141 --> 00:20:36,095 Wir machten einen letzten verzweifelten Versuch uns zu retten. 321 00:20:36,634 --> 00:20:38,592 Sehr weit sind wir nicht damit gekommen. 322 00:20:38,602 --> 00:20:41,983 Auf dem Hauptbahnhof in Breslau, genau in dem Moment 323 00:20:41,993 --> 00:20:46,742 als wir in den Zug einsteigen wollten, wurden wir von der Gestapo verhaftet. 324 00:20:48,683 --> 00:20:53,357 Da der erste, ähm Tag, ähm im Gefängnis war wirklich schrecklich. 325 00:20:53,367 --> 00:20:57,113 Ich konnte mir nicht vorstellen, wie ich es auf Dauer aushalten würde. 326 00:20:57,550 --> 00:20:59,821 Wir waren ja schon lange nicht mehr wirklich freie Menschen, 327 00:20:59,831 --> 00:21:05,185 auch nicht vor unserer Verhaftung, aber ein Schlüssel hinter sich umdrehen zu hören 328 00:21:05,195 --> 00:21:07,983 und in einer kleinen Zelle eingeschlossen zu werden, 329 00:21:07,993 --> 00:21:10,736 das ist wieder eine ganz andere Sache. 330 00:21:11,764 --> 00:21:15,031 Doch ich werde nie aus dem Staunen herauskommen, 331 00:21:15,033 --> 00:21:17,600 woran sich ein Mensch alles gewöhnen kann. 332 00:21:19,522 --> 00:21:23,658 Sogar eingeschlossen in einer kleinen stinkenden Zelle, 333 00:21:23,668 --> 00:21:27,548 hungrig und mehr als unbequem, entwickelt sich eine Routine, 334 00:21:27,558 --> 00:21:28,969 nach der man zu Leben beginnt. 335 00:21:28,979 --> 00:21:31,131 Der Horizont verkleinert sich ganz einfach. 336 00:21:31,897 --> 00:21:36,364 Obwohl ich anfangs dachte, dass ich es unmöglich aushalten könnte, 337 00:21:36,373 --> 00:21:39,524 hab ich es in der Tat sehr gut ausgehalten. 338 00:21:39,915 --> 00:21:46,128 Und noch mehr zur Sache ist, dass ich später, als ich ein KZ-Bewohner wurde, 339 00:21:46,138 --> 00:21:48,905 oft an meine Gefängniszeit zurück gedacht habe, 340 00:21:49,256 --> 00:21:52,402 so wie man an einen angenehmen Freienaufenthalt zurück denkt. 341 00:21:53,323 --> 00:21:56,364 Now, die nächste Hürde war die Gerichtsverhandlung. 342 00:21:56,374 --> 00:21:59,860 Wir sollten vom Sondergericht verurteilt werden 343 00:21:59,870 --> 00:22:02,001 und das Wort Sondergericht ist sehr passend. 344 00:22:02,563 --> 00:22:05,358 Der uns zugewiesene Anwalt erschien nicht, 345 00:22:05,368 --> 00:22:09,606 sowieso hätte uns niemand verteidigen können, sogar wenn er gewollt hätte. 346 00:22:10,099 --> 00:22:14,294 Außerdem, so unverständlich das heute für Sie klingen mag, 347 00:22:14,304 --> 00:22:17,457 waren wir gar nicht daran interessiert verteidigt zu werden. 348 00:22:18,013 --> 00:22:20,300 Je höher die Strafe, desto besser, 349 00:22:21,033 --> 00:22:25,641 denn wenn wir zum Beispiel vom Gerichtfrei gesprochen worden wären, 350 00:22:25,666 --> 00:22:28,637 wären wir niemals als freie Menschen aus dem Gefängnis entlassen worden. 351 00:22:28,946 --> 00:22:30,884 Die Gestapo wäre sofort dort gewesen. 352 00:22:33,659 --> 00:22:37,815 Die Gefahr eines Freispruchs bestand gar nicht, unsere Anklage lautete: 353 00:22:37,825 --> 00:22:42,113 Urkundenfälschung, Feindesbeihilfe und Fluchtversuch. 354 00:22:42,665 --> 00:22:47,861 Eine merkwürdige Anklage, ihr Feind war nicht unser Feind 355 00:22:47,871 --> 00:22:51,376 und der Versuch durch eine Flucht dem sicheren Tode zu entrinnen, 356 00:22:51,386 --> 00:22:53,571 schien mir ein merkwürdiges Verbrechen zu sein. 357 00:22:54,493 --> 00:22:56,008 Meine Schwester schrieb vor einigen Jahren 358 00:22:56,018 --> 00:22:57,786 einen Bericht über diese Gerichtsverhandlung. 359 00:22:57,796 --> 00:22:59,384 Ich lese ein paar Sätze daraus: 360 00:23:00,098 --> 00:23:02,384 "Als die Urteile verlesen wurden, waren sie mehr 361 00:23:02,394 --> 00:23:04,196 oder weniger was wir erwartet hatten. 362 00:23:04,587 --> 00:23:07,462 Meine Schwester wurde zu weiteren 18 Monaten Gefängnis 363 00:23:07,472 --> 00:23:11,672 und ich als ältere zu dreieinhalb Jahren Zuchthaus verurteilt. 364 00:23:12,415 --> 00:23:17,774 Selbst nach über 40 Jahren fällt es mir schwer, die richtigen Worte zu finden, 365 00:23:17,799 --> 00:23:21,340 um den Abschied von meiner Schwester Anita zu beschreiben. 366 00:23:21,350 --> 00:23:26,160 Wir wussten sehr wohl, dass dies das letzte Mal sein wird, dass wir uns sehen würden. 367 00:23:26,447 --> 00:23:28,381 Für Tränen blieb keine Zeit. 368 00:23:28,729 --> 00:23:31,622 Die Aufseherin trieb mich ungeduldig aus der Zelle. 369 00:23:32,513 --> 00:23:35,141 Obwohl ich mich bald an die tägliche Routine gewöhnte, 370 00:23:35,151 --> 00:23:37,985 hatte ich keinen großen Illusionen, 371 00:23:37,995 --> 00:23:41,529 dass ich die dreieinhalb Jahre meiner Strafe in Jauer werde absitzen können. 372 00:23:42,413 --> 00:23:46,488 Selbst in der fast totalen Isolierung einer Einzelzelle, 373 00:23:46,498 --> 00:23:50,470 in einer der strengst bewachten Strafanstalten Deutschlands, 374 00:23:50,480 --> 00:23:53,606 lassen sich Gerüchte nicht total unterdrücken. 375 00:23:54,499 --> 00:23:57,286 Eines Tages hatte ich schlimme Zahnschmerzen 376 00:23:57,296 --> 00:23:59,034 und wurde zum Zahnarzt gebracht. 377 00:23:59,503 --> 00:24:03,446 Es gelang mir ein paar geflüsterte Worte mit einer anderen Gefangenen zu wechseln. 378 00:24:04,149 --> 00:24:06,424 Aus mir nicht mehr erinnerlichen Gründen, 379 00:24:06,434 --> 00:24:08,657 war sie von Auschwitz nach Jauer geschickt worden. 380 00:24:09,134 --> 00:24:14,276 Und von ihr hörte ich zum ersten Mal was ich bisher geweigert hatte zu glauben. 381 00:24:14,940 --> 00:24:22,973 Alles Entsetzliche und Unglaubliche was man sich über Auschwitz zuflüsterte war wahr. 382 00:24:24,547 --> 00:24:29,147 Einige Tage später wurde ich dann ins Büro des Oberaufsehers gerufen und wusste, 383 00:24:29,157 --> 00:24:32,027 dass meine Tage in Jauer sich dem Ende näherten. 384 00:24:34,031 --> 00:24:37,203 Im Dezember 1943 war es auch für mich soweit: 385 00:24:37,213 --> 00:24:41,717 Ich wurde nach unten gerufen und musste zu einer medizinischen Untersuchung. 386 00:24:41,727 --> 00:24:45,143 Es ist kaum zu glauben, ich sollte auch ein Papier unterschreiben, 387 00:24:45,153 --> 00:24:47,376 dass ich freiwillig nach Auschwitz gehe. 388 00:24:51,291 --> 00:24:55,520 Ich verließ das Gefängnis am nächsten Morgen, erst in der grünen Minna 389 00:24:55,530 --> 00:24:57,735 und dann bestieg ich einen Gefängniszug 390 00:24:57,745 --> 00:25:01,063 und wurde mit einigen anderen Gefangenen eingeschlossen. 391 00:25:01,591 --> 00:25:03,101 Und wir fuhren ab Richtung Osten. 392 00:25:03,835 --> 00:25:06,958 Wir kamen in Auschwitz-Birkenau am Abend an 393 00:25:06,968 --> 00:25:10,612 und wurden in eine Baracke gebracht und warteten. 394 00:25:16,836 --> 00:25:21,385 Wenn ich versuche, mich an meine ersten Eindrücke von Auschwitz zu erinnern, 395 00:25:21,395 --> 00:25:27,001 denke ich an schwarze Gestalten in Umhängen, bellende Hunde, 396 00:25:27,011 --> 00:25:31,269 ein unaufhörliches Geschrei und ein entsetzlicher Gestank. 397 00:25:33,099 --> 00:25:37,759 Damals wusste ich noch nicht, dass ich die erste Hürde bereits übersprungen hatte, 398 00:25:37,769 --> 00:25:42,397 denn normalerweise wenn Transporte in Birkenau ankamen, 399 00:25:42,407 --> 00:25:46,626 war eine Empfangskommission von SS-Männern am Bahnsteig, 400 00:25:46,636 --> 00:25:51,733 die selektierten wer ins Lager reingelassen wird und wer direkt in die Gaskammer kommt. 401 00:25:52,272 --> 00:25:55,153 Mir blieb dieser Selektionsprozess erspart 402 00:25:55,162 --> 00:25:57,375 und ich verstand den Grund dafür erst später. 403 00:25:58,008 --> 00:26:03,942 Ich war nicht mit einem der normalen riesen Transporte von Juden angekommen, 404 00:26:03,952 --> 00:26:07,936 sondern in einem Gefängnis-Transport mit relativ wenig Häftlingen. 405 00:26:08,287 --> 00:26:11,384 Wir waren alle zu Gefängnisstrafen verurteilt 406 00:26:11,394 --> 00:26:14,726 und das machte uns zu sogenannten Karteihäftlingen, 407 00:26:14,751 --> 00:26:18,195 die man eventuell noch mal für Zeugenaussagen brauchen könnte. 408 00:26:18,890 --> 00:26:22,974 In anderen Worten, es war vorteilhafter in Auschwitz als 409 00:26:22,984 --> 00:26:25,996 verurteilter Verbrecher anzukommen, 410 00:26:26,021 --> 00:26:27,588 als als unschuldiger Bürger. 411 00:26:28,971 --> 00:26:32,580 Beim ersten Tageslicht wurden wir in eine andere Baracke gebracht. 412 00:26:33,091 --> 00:26:37,420 Ich musste mich ausziehen, mein Kopf wurde rasiert 413 00:26:37,430 --> 00:26:41,918 und die Nummer 69388 wurde auf meinen linken Arm tätowiert. 414 00:26:42,576 --> 00:26:48,637 Da stand ich also da: splitternackt, ohne Haare, mit einer Nummer auf dem Arm. 415 00:26:49,386 --> 00:26:54,720 In der kürzesten Zeit fand man sich jeglicher Faser menschlicher Würde beraubt. 416 00:26:55,372 --> 00:26:58,599 Wir waren plötzlich kaum noch voneinander zu unterscheiden. 417 00:26:59,310 --> 00:27:04,001 Während dieser Aufnahmezeremonie bombardierten uns die Häftling, 418 00:27:04,011 --> 00:27:05,999 die diese Arbeit verrichten, mit Fragen. 419 00:27:06,722 --> 00:27:11,904 Das Mädchen, das mich bearbeitete, fragte mich woher ich käme und äh, 420 00:27:11,914 --> 00:27:14,622 wie lange ich glaube, dass der Krieg noch dauern würde und, 421 00:27:14,632 --> 00:27:16,654 was ich vor meiner Verhaftung gemacht habe. 422 00:27:17,351 --> 00:27:19,058 Ich weiß heute nicht mehr, 423 00:27:19,068 --> 00:27:23,835 was mich dazu bewogen hat ihr zu erzählen, dass ich Cello spiele. 424 00:27:24,537 --> 00:27:30,132 Unter den vorherrschenden Bedingungen schien dieses Stück Information 425 00:27:30,142 --> 00:27:33,299 nicht gerade von welterschütternder Bedeutung zu sein. 426 00:27:34,354 --> 00:27:38,956 Die Reaktion darauf war umso erstaunlicher, da sie vollkommen unerwartet war. 427 00:27:38,966 --> 00:27:39,966 Sie sagte: 428 00:27:40,026 --> 00:27:46,121 "Fantastisch! Stell dich abseits. Warte, du wirst gerettet werden." 429 00:27:46,917 --> 00:27:51,215 Es stellte sich heraus, dass es im Lager eine Kapelle gab, 430 00:27:51,240 --> 00:27:53,618 die dringend ein Cello brauchte. 431 00:27:54,176 --> 00:27:56,490 Ich wartete also auf die Dirigentin. 432 00:27:57,240 --> 00:28:01,413 Ihr Name war Alma Rosé, ich weiß nicht ob das ihnen etwas sagt. 433 00:28:01,515 --> 00:28:06,077 Ja die Nichte von Gustav Mahler und Tochter von Arnold Rosé, 434 00:28:06,087 --> 00:28:08,855 der Jahrelang ähm Konzertmeister in Wien war. 435 00:28:09,742 --> 00:28:13,095 Also Alma war absolut begeistert, dass ich Cello spiele. 436 00:28:13,120 --> 00:28:15,441 Sie erklärte mir, dass ich erst in die Quarantäne gehen müsse, 437 00:28:15,451 --> 00:28:18,785 aber ich soll mir keine Sorgen machen, ich würde bald abgeholt werden. 438 00:28:19,868 --> 00:28:22,364 Now, der Quarantäne Block war der erste 439 00:28:22,374 --> 00:28:26,177 und für viele zugleich der letzte Block auf dem man im Lager kam. 440 00:28:26,187 --> 00:28:29,317 Die Zustände dort waren unvorstellbar. 441 00:28:30,265 --> 00:28:34,865 Man lag in Kojen zusammengepfercht wie Sardinen, 442 00:28:34,875 --> 00:28:38,472 den größten Teil der Zeit verbrachte man beim Zählapell. 443 00:28:39,003 --> 00:28:45,170 Man stand im freien - in Eiseskälte oder Regen - vollkommen unzulänglich bekleidet, 444 00:28:45,180 --> 00:28:49,136 fünf Mann tief in Reihen und wartete darauf abgezählt zu werden. 445 00:28:49,856 --> 00:28:52,872 Apell stehen war eine ganz besondere Tortur, 446 00:28:52,882 --> 00:28:56,646 es war strengstens verboten sich zu bewegen 447 00:28:56,656 --> 00:29:01,406 und da diese Prozedur manchmal Stunden und Stunden dauerte, kann man sich vorstellen, 448 00:29:01,409 --> 00:29:05,724 was das für Menschen bedeutete die fast ausnahmslos an Durchfall litten. 449 00:29:05,997 --> 00:29:08,209 Ich erspare ihnen eine nähere Beschreibung. 450 00:29:09,448 --> 00:29:13,844 Die Funktion der Kapelle war früh und abends Märsche für die 451 00:29:13,854 --> 00:29:16,930 aus- und einmarschierenden Arbeiterkolonnen zu spielen, 452 00:29:16,940 --> 00:29:20,554 die auf Außenarbeit in den umliegenden Fabriken arbeiteten. 453 00:29:22,189 --> 00:29:26,248 Merkwürdig, ich hatte das vollkommen irrationale Gefühl, 454 00:29:26,258 --> 00:29:29,055 im Lager größere Freiheit zu haben. 455 00:29:29,889 --> 00:29:34,802 Im Gefängnis hatte ich Monate hindurch auf meinem Hintern gesessen, 456 00:29:34,812 --> 00:29:38,945 mit der einzigen Unterbrechung des halbstündigen Rundgangs im Hof, 457 00:29:38,955 --> 00:29:41,537 Hände auf dem Rücken in totalem Schweigen, 458 00:29:41,547 --> 00:29:44,678 und im Lager hatte ich Menschen um mich mit denen ich sprechen konnte. 459 00:29:45,582 --> 00:29:51,088 Aber diese relative Freiheit im KZ war natürlich nichts als eine Illusion, 460 00:29:51,098 --> 00:29:55,765 denn tatsächlich saß man hier unwiderruflich in einer Falle 461 00:29:55,775 --> 00:30:00,709 und der einzige Weg aus der Falle schien durch den Schornstein zu führen. 462 00:30:02,896 --> 00:30:07,244 Mai 1944: die Transporte aus Ungarn kamen an. 463 00:30:07,322 --> 00:30:12,923 Tausende und aber tausende von ungarischen Juden strömten ins Lager 464 00:30:12,933 --> 00:30:17,133 und die Mördermaschine war der Situation nicht mehr gewachsen. 465 00:30:17,958 --> 00:30:20,941 Ich zitiere- zitiere hier aus der Danuta Czechs Buch: 466 00:30:20,951 --> 00:30:27,837 "Kalendarium der Ereignisse im KZ Auschwitz-Birkenau 1939 bis 1945": 467 00:30:28,364 --> 00:30:31,406 "Der Lagerkommandant Höß ordnet an fünf Gruben 468 00:30:31,416 --> 00:30:33,567 zur Leichenverbrennung auszuheben. 469 00:30:34,340 --> 00:30:37,467 Die Transporte waren sehr zahlreich und es kam vor, 470 00:30:37,477 --> 00:30:41,642 dass die Gaskammern des Krematorium V nicht alle Menschen fassten, 471 00:30:41,652 --> 00:30:43,535 die mit dem Transport angekommen waren. 472 00:30:43,994 --> 00:30:47,550 Die die in den Gaskammern keine Platz hatten, erschoss man. 473 00:30:47,971 --> 00:30:54,358 In vielen Fällen warf man Menschen bei lebendigem Leibe in brennenden Gruben." 474 00:30:54,921 --> 00:30:56,351 Auch das habe ich gesehen. 475 00:30:57,085 --> 00:31:03,320 Im Laufe eines Tages gelang es damals 24.000 Menschen zu ermorden. 476 00:31:05,008 --> 00:31:09,230 Oktober 1944 kam der gefürchtete Moment. 477 00:31:09,563 --> 00:31:11,030 Wir mussten antreten. 478 00:31:11,479 --> 00:31:15,438 Juden auf eine Seite und Arier auf die andere. 479 00:31:15,808 --> 00:31:17,741 Das konnte nur eines heißen: 480 00:31:18,105 --> 00:31:18,869 Gaskammer. 481 00:31:19,791 --> 00:31:21,299 Aber wir hatten uns getäuscht. 482 00:31:23,198 --> 00:31:25,930 Wir gingen nicht in die Gaskammer, es schien unglaublich. 483 00:31:26,073 --> 00:31:29,551 Wir sollten zum Transport in ein anderes Lager gebracht werden. 484 00:31:30,064 --> 00:31:33,945 Natürlich ahnten wir nicht, was uns da noch alles bevorstand. 485 00:31:35,155 --> 00:31:39,291 Wir bestiegen den jetzt so gut bekannten Viehwagen und fuhren ab, irgendwo hin. 486 00:31:40,138 --> 00:31:43,083 So fing unsere Reise gen Westen an. 487 00:31:43,093 --> 00:31:46,951 Es ging ein Gerücht herum, dass wir in ein Erholungslager kommen. 488 00:31:47,366 --> 00:31:50,870 Der Name dieses Lagers sollte Bergen-Belsen sein. 489 00:31:51,279 --> 00:31:53,061 Niemand hatte je davon gehört. 490 00:31:54,062 --> 00:31:56,382 Die Reise dauerte vier Tage. 491 00:31:56,945 --> 00:32:01,719 Wir froren furchtbar, wir versuchten uns gegenseitig aufzumuntern, 492 00:32:01,723 --> 00:32:04,990 wir sangen unser Repertoire, jeder seine Stimme. 493 00:32:05,997 --> 00:32:10,982 Es war klar, dass wir, Kapelle oder keine Kapelle, zusammenhalten werden. 494 00:32:11,662 --> 00:32:15,328 Und eines Tages hielt der Zug mitten in der Landschaft 495 00:32:15,338 --> 00:32:17,082 und dann kam der übliche Empfang: 496 00:32:17,453 --> 00:32:19,398 Raus, raus, schnell, schnell. 497 00:32:19,409 --> 00:32:23,194 Wir fielen aus dem Wagon, stellten uns wie immer in Fünferreihen auf 498 00:32:23,204 --> 00:32:24,576 und fingen an zu marschieren. 499 00:32:25,601 --> 00:32:31,141 Wir begegneten keiner einzigen Seele, der Weg schien endlos. 500 00:32:31,768 --> 00:32:35,689 Endlich kamen wir am Lager an, Bergen-Belsen. 501 00:32:35,699 --> 00:32:38,081 Was wir sahen war nicht vielversprechend. 502 00:32:38,921 --> 00:32:41,749 Ein paar Barracken und ein paar riesen Zelte 503 00:32:41,759 --> 00:32:44,290 und Wasserhähne an einer Röhre im Freien. 504 00:32:46,199 --> 00:32:50,741 Renate erinnert mich dran, dass wir eine Frau mit einer Kapo-Binde am Arm sahen, 505 00:32:50,751 --> 00:32:54,496 die sich über einen Suppenkübel beugte und ihn auskratzte. 506 00:32:54,972 --> 00:32:59,679 Und sie bemerkte trocken, wenn ein Kapo so etwas nötig hat, muss es schlimm sein. 507 00:33:00,444 --> 00:33:01,444 Sie hatte Recht. 508 00:33:01,856 --> 00:33:02,746 Es war schlimm. 509 00:33:03,458 --> 00:33:06,547 Aber noch nicht halb so schlimm, wie es später werden sollte. 510 00:33:07,511 --> 00:33:09,554 Das größte Problem am Anfang: 511 00:33:09,564 --> 00:33:11,429 Es gab kein Platz für uns. 512 00:33:11,439 --> 00:33:17,033 Das Lager war zur Zeit relativ klein, es bestand aus circa Tausend Menschen 513 00:33:17,043 --> 00:33:20,072 und wir waren 3000 Neuankömmlinge. 514 00:33:20,353 --> 00:33:22,843 Es gab für uns ganz einfach keine Barracken. 515 00:33:23,417 --> 00:33:29,062 Es war Winter, wir standen da und warteten und dann fing der Zirkus an. 516 00:33:29,978 --> 00:33:32,292 Wir wurden zu unserem neuen Wohnsitz gebracht. 517 00:33:32,302 --> 00:33:33,302 Zelte. 518 00:33:34,591 --> 00:33:37,503 Es gehört einige Fantasie dazu sich vorzustellen, 519 00:33:37,513 --> 00:33:41,319 was es bedeutet hunderte von Menschen in ein solches Zelt zu pferchen. 520 00:33:42,198 --> 00:33:43,891 Alle stürzten sich hinein. 521 00:33:43,901 --> 00:33:47,872 Man wollte nur eines, sich irgendwo hinlegen, ganz gleich wo wir waren. 522 00:33:47,882 --> 00:33:49,348 Vollkommen erschöpft. 523 00:33:50,060 --> 00:33:52,860 So lebten wir also alle auf einem Haufen. 524 00:33:55,895 --> 00:33:57,323 Kalt und Elend. 525 00:33:57,333 --> 00:34:01,870 Und eines Nachts raste ein fürchterlicher Sturm über die Lüneburger Heide, 526 00:34:01,880 --> 00:34:05,485 es goss in Strömen, die Zelte waren dem Wind und Regen nicht gewachsen. 527 00:34:05,887 --> 00:34:08,140 Und mitten in der Nacht fielen sie zusammen. 528 00:34:09,278 --> 00:34:11,497 Es war stockdunkel und da lagen wir da, 529 00:34:11,507 --> 00:34:15,867 begraben unter diesem Zelt und jeder versuchte verzweifelt frei zu kommen. 530 00:34:16,573 --> 00:34:20,539 Irgendwie gelang es dann auch und dann standen wir da bis zum nächsten Morgen. 531 00:34:20,987 --> 00:34:22,281 Im strömenden Regen. 532 00:34:22,698 --> 00:34:26,588 Es ist unglaublich, was der menschliche Körper alles aushalten kann. 533 00:34:27,976 --> 00:34:31,442 Die Tage vergingen und das Wetter verbesserte sich. 534 00:34:32,185 --> 00:34:37,560 Obwohl es eine große Erleichterung war nicht ständig zu frieren, 535 00:34:37,570 --> 00:34:39,523 bedeutete das ein neues Unglück. 536 00:34:40,124 --> 00:34:45,049 Die Zustände wurden täglich schlechter, es gab immer weniger zu Essen. 537 00:34:45,394 --> 00:34:47,878 Dann kamen die Tage wo es überhaupt nichts mehr zu essen gab 538 00:34:47,903 --> 00:34:49,867 und die Menschen starben wie die Fliegen. 539 00:34:50,658 --> 00:34:54,062 Die Leichenhaufen wurden höher und höher 540 00:34:54,072 --> 00:34:57,542 und in dem wärmeren Wetter begann das Verwesen. 541 00:34:58,162 --> 00:35:01,627 Wir bewegten uns in dieser Landschaft wie die Zombies, 542 00:35:01,637 --> 00:35:08,900 es war klar, dass wir ohne Essen und ohne Wasser nicht mehr lange überleben konnten. 543 00:35:09,850 --> 00:35:11,717 Und dann kam der 15. April. 544 00:35:12,636 --> 00:35:16,056 Meine Schwester schrieb vor einigen Jahren einen Bericht für eine Fernsehsendung. 545 00:35:16,408 --> 00:35:18,425 Ich lese ein paar Passagen daraus: 546 00:35:19,833 --> 00:35:25,061 "Der Monat April 1945 war ungewöhnlich heiß, daran erinnere ich mich sehr genau, 547 00:35:25,071 --> 00:35:27,837 an die drückende Hitze in der Lüneburger Heide 548 00:35:27,847 --> 00:35:32,756 und den süßlichen Gestank von tausenden verwesender Leichen, 549 00:35:32,766 --> 00:35:35,629 die unordentlich aufeinander gestapelt herum lagen. 550 00:35:35,639 --> 00:35:37,751 Ich brauch nur die Augen zu schließen 551 00:35:37,761 --> 00:35:42,737 und auch jetzt nach über 50 Jahren steigt mir dieser widerliche Gestank in die Nase. 552 00:35:43,646 --> 00:35:47,972 An viele Dinge, die am 15. April geschahen, kann ich heute nur ungenau entsinnen, 553 00:35:47,982 --> 00:35:51,531 aber kleine Einzelheiten sind mir noch präsent. 554 00:35:52,227 --> 00:35:56,846 Am Morgen hatte ich meine kranke Schwester Anita der Obhut einer Freundin anvertraut, 555 00:35:56,856 --> 00:35:59,743 um irgendwie etwas Trinkwasser aufzutreiben. 556 00:36:00,289 --> 00:36:03,203 Seit Tagen gab es kein Brot mehr zu essen. 557 00:36:03,967 --> 00:36:07,050 Ich fand einen rostigen Eimer und ging ans Lagertor. 558 00:36:07,774 --> 00:36:11,751 Der SS-Mann - sein Name ist mir unvergesslich, er hieß Kasanitzki - 559 00:36:11,761 --> 00:36:16,293 stand Wache am Tor und versuchte nicht einmal mich aufzuhalten, 560 00:36:16,303 --> 00:36:19,703 als ich zu dem einzigen funktionierenden Wasserhahn lief. 561 00:36:20,733 --> 00:36:24,141 Weit und breit war kein Mensch zu sehen, 562 00:36:24,151 --> 00:36:26,943 das deutsche Wachpersonal war verschwunden. 563 00:36:27,198 --> 00:36:28,510 Keiner hielt mich an. 564 00:36:28,948 --> 00:36:32,435 Ich füllte meinen Eimer und ging durchs Tor ins Lager zurück, 565 00:36:32,445 --> 00:36:35,095 als eine Horde von halb verdursteten Häftlingen 566 00:36:35,105 --> 00:36:38,572 sich auf mich stürzte, um mir den Eimer wegzureißen. 567 00:36:39,204 --> 00:36:44,570 Er kippte um und das kostbare Wasser versickerte im Staub der Lagerstraße. 568 00:36:45,112 --> 00:36:47,529 Ich kehrte mit leeren Händen in die Baracke zurück. 569 00:36:48,246 --> 00:36:51,467 Ich half meiner Schwester von ihrer Schlafpritsche herunter zu steigen 570 00:36:51,477 --> 00:36:52,853 und führte sie ins Freie. 571 00:36:53,594 --> 00:36:57,584 Dort setzten wir uns auf die Erde und lehnten uns an die Barackenwand. 572 00:36:58,178 --> 00:37:01,694 Vor uns und hinter uns lagen Leichen. 573 00:37:03,284 --> 00:37:06,747 Einige Tage zuvor hatte die SS ein Kommando von einigen Häftlingen 574 00:37:06,757 --> 00:37:09,197 zusammengetrommelt die noch aufrecht stehen konnten. 575 00:37:09,207 --> 00:37:12,011 Wir sollten die Leichen in große Gruben schleppen. 576 00:37:12,556 --> 00:37:15,312 Man hatte uns Bindfaden gegeben, 577 00:37:15,322 --> 00:37:18,853 mit denen wir die Arme der Toten zusammenbinden sollten, 578 00:37:18,863 --> 00:37:21,808 um sie dann quer durchs Lager in eine Grube zu zerren. 579 00:37:22,407 --> 00:37:25,047 Doch dieses Unterfangen wurde bald aufgegeben. 580 00:37:25,336 --> 00:37:27,255 Wir waren zu schwach 581 00:37:27,265 --> 00:37:31,041 und konnten an einem Tag nie mehr als etwa 50 Leichen wegbringen. 582 00:37:31,821 --> 00:37:33,620 Es war Mittag geworden, 583 00:37:33,630 --> 00:37:37,803 seit Tagen hörten wir das leise Rumpeln von schweren Geschützen, 584 00:37:37,813 --> 00:37:41,397 doch wir hatten keine Ahnung was draußen vor sich ging. 585 00:37:41,696 --> 00:37:42,557 Wer schoss? 586 00:37:43,032 --> 00:37:45,693 Waren es die Deutschen oder waren das die Alliierten? 587 00:37:46,470 --> 00:37:51,273 Inzwischen war das leise Rumoren einem unverkennbaren Geräusch gewichen. 588 00:37:51,789 --> 00:37:54,197 Dem Rasseln von Panzerketten. 589 00:37:54,894 --> 00:37:57,940 Im Lager war es totenstill geworden. 590 00:37:58,687 --> 00:38:02,929 Und in diese Stille drang auf einmal eine englische Stimme. 591 00:38:03,683 --> 00:38:08,816 "This is the British Army. Please remain calm. We have come to liberate you. 592 00:38:09,204 --> 00:38:12,671 Don't leave the camp and don't worry. You are free" 593 00:38:13,579 --> 00:38:16,120 Und dann rollten die ersten Tanks ins Lager. 594 00:38:17,240 --> 00:38:19,907 Wir schauten stumm auf unsere Befreier. 595 00:38:20,638 --> 00:38:23,220 Zum Jubeln hatten wir keine Kraft. 596 00:38:23,759 --> 00:38:29,349 Es war vier Uhr nachmittags an diesem sonnigen 15. April 1945. 597 00:38:30,243 --> 00:38:33,215 Ich würde einiges darum geben, wenn ich wenigstens eine blasse 598 00:38:33,225 --> 00:38:36,555 Vorstellung davon vermitteln könnte, wie es sich anfühlt befreit zu werden. 599 00:38:37,303 --> 00:38:39,578 Plötzlich war alles zu Ende. 600 00:38:40,625 --> 00:38:43,336 Seit Jahren hatten wir für den Augenblick gelebt 601 00:38:43,346 --> 00:38:46,546 und wenn man Glück hatte, für den nächsten Tag. 602 00:38:47,228 --> 00:38:51,094 Plötzlich gab es Raum um uns herum, es war schwer zu fassen. 603 00:38:51,714 --> 00:38:55,659 Ich war neunzehn Jahre alt, aber ich fühlte mich wie 90. 604 00:38:57,594 --> 00:39:03,147 Es wäre falsch zu glauben, dass alles sofort anders war im Moment 605 00:39:03,157 --> 00:39:05,641 als der erste englische Tank ins Lager kam. 606 00:39:06,184 --> 00:39:09,226 Es gab unendlich viele Probleme. 607 00:39:09,754 --> 00:39:11,970 Ein Zuhause gab es nicht mehr. 608 00:39:12,683 --> 00:39:17,655 Wir waren diese neue Menschengattung, displaced persons. 609 00:39:18,205 --> 00:39:22,131 Und geben wir es ruhig zu, wir brachten die Welt in Verlegenheit. 610 00:39:22,141 --> 00:39:25,611 Man wusste nicht recht, was mit uns anzufangen. 611 00:39:26,197 --> 00:39:29,122 Aber wir brauchten keine Angst mehr um unser Leben zu haben. 612 00:39:30,443 --> 00:39:34,134 Ich komme zurück zu der Frage, ob wir etwas gelernt haben. 613 00:39:34,144 --> 00:39:36,338 Ziemlich wenig so scheint es. 614 00:39:37,361 --> 00:39:41,111 Wir vermeiden es, die dunkle Seite der Geschichte wahrzunehmen. 615 00:39:41,121 --> 00:39:44,823 Unsere Neigung zur gegenseitigen Vernichtung. 616 00:39:45,943 --> 00:39:48,391 Sie haben eine besondere Verantwortung. 617 00:39:48,892 --> 00:39:52,049 Besonders als Europäer und besonders als Deutsche. 618 00:39:52,681 --> 00:39:56,947 Und sich des Holocaust zu erinnern, ist nur ein erster Schritt. 619 00:39:57,942 --> 00:40:00,904 Ihn und alles, was im Zweiten Weltkrieg an 620 00:40:00,914 --> 00:40:05,620 Rassismus, Antisemitismus und Fremdenhass geschah, 621 00:40:05,645 --> 00:40:09,028 zu lernen und zu lehren ist der nächste verantwortliche Schritt. 622 00:40:09,038 --> 00:40:11,927 Und bei diesem Schritt sind wir alle voneinander abhängig. 623 00:40:12,672 --> 00:40:18,190 Wir müssen sicher sein, dass hier, wo der Holocaust herkam, 624 00:40:18,200 --> 00:40:23,351 eine humane, bessere Zivilisation auf der Trümmern der Vergangenheit entstanden ist. 625 00:40:23,853 --> 00:40:25,732 Man darf die Hoffnung nicht aufgeben, 626 00:40:25,742 --> 00:40:28,665 auch in dem traumatisierten Volk zu dem ich gehöre. 627 00:40:29,754 --> 00:40:34,590 Wie gesagt, der Massenmord von dem wir hier sprechen war nicht der einzige, 628 00:40:34,600 --> 00:40:36,555 in der traurigen Geschichte der Menschheit. 629 00:40:36,996 --> 00:40:41,977 Aber hier wurde einiges hinzugefügt, was es bisher noch nicht gab. 630 00:40:42,617 --> 00:40:45,943 Menschen wurden recycelt. 631 00:40:47,386 --> 00:40:50,546 An Helfern hat es den Nazis nicht gefehlt. 632 00:40:51,101 --> 00:40:52,812 Es waren nicht nur Deutsche, 633 00:40:52,822 --> 00:40:55,296 die mit Begeisterung bei dem Massenmord mitgemacht haben. 634 00:40:56,608 --> 00:41:00,808 Es wäre so beruhigend zu glauben, dass die Nazis Teufel waren. 635 00:41:01,427 --> 00:41:05,160 Es waren aber ganz gewöhnliche Menschen, Familienväter. 636 00:41:05,866 --> 00:41:08,203 Man hat ihnen den Mörder nicht angesehen, 637 00:41:08,213 --> 00:41:11,694 sie haben schlicht und einfach Befehle befolgt. 638 00:41:12,864 --> 00:41:16,188 Aber es gab auch Menschen, die Befehle nicht befolgt haben 639 00:41:16,195 --> 00:41:19,503 und die ihr eigenes Leben gefährdet haben, um anderen zu helfen. 640 00:41:20,212 --> 00:41:23,185 Menschen die Kinder - und nicht nur Kinder - versteckt haben, 641 00:41:23,195 --> 00:41:25,159 wir sollten das nicht vergessen. 642 00:41:26,200 --> 00:41:31,960 Ich selbst hatte mir geschworen, nie wieder meine Füße auf deutschen Boden zu setzten. 643 00:41:32,507 --> 00:41:35,107 Ich hätte es als Hochverrat empfunden. 644 00:41:36,041 --> 00:41:39,683 Wie sie sehen bin ich eidbrüchig geworden und ich bereue es nicht. 645 00:41:40,264 --> 00:41:44,922 Vielleicht können wir letzten Endes doch etwas aus der Geschichte lernen 646 00:41:44,932 --> 00:41:49,738 und Zeitzeugen sind wirk- wirksamer als Geschichtsbücher. 647 00:41:51,517 --> 00:41:54,250 Die Generation der Täter ist wohl jetzt ausgestorben, 648 00:41:54,260 --> 00:41:57,574 aber die Kinder und Kindeskinder sind jetzt die Deutschen und ich weiß, 649 00:41:57,584 --> 00:42:02,393 wie viele auch von ihnen von der Vergangenheit traumatisiert sind. 650 00:42:03,006 --> 00:42:05,407 Rassismus ist ja leider nicht ausgestorben. 651 00:42:06,655 --> 00:42:11,921 Aber als Mitglieder der Menschenrasse sind wir alle füreinander verantwortlich. 652 00:42:12,383 --> 00:42:17,528 Niemand ist mit einem Etikett auf die Welt gekommen auf dem steht 653 00:42:17,538 --> 00:42:19,869 "Übermensch" oder "Untermensch". 654 00:42:19,879 --> 00:42:22,467 Die Etiketten haben wir erfunden. 655 00:42:22,588 --> 00:42:23,591 Ich danke ihnen. 656 00:42:23,742 --> 00:42:54,559 (Applaus) 657 00:42:56,546 --> 00:43:03,459 Ja, es ist ähm nicht leicht nach ihrem Bericht eigene Worte zu finden. 658 00:43:03,469 --> 00:43:08,795 Durch die Direktheit und Nüchternheit die sie gewählt haben, 659 00:43:08,805 --> 00:43:13,974 haben sie ihren Worten eine enorme Eindringlichkeit verliehen. 660 00:43:15,529 --> 00:43:19,343 Aber sie haben auch lange nicht über das Grauen gesprochen, 661 00:43:19,353 --> 00:43:25,820 weil sie ihren Kindern eine Art Normalität bieten wollten 662 00:43:25,830 --> 00:43:31,860 und erst in den 1990er Jahren haben Sie ihren Bericht verfasst. 663 00:43:31,870 --> 00:43:36,376 Zunächst auf Englisch und dann auf Deutsch, 664 00:43:36,386 --> 00:43:39,495 weil sie versuchen wollten ihren Kindern etwas zu erklären. 665 00:43:40,514 --> 00:43:45,835 Und, ja, wir danken ihnen, dass sie auch heute uns versuchen zu erklären, 666 00:43:45,845 --> 00:43:50,765 wie wichtig es ist sich zu erinnern und wie wichtig es ist 667 00:43:50,775 --> 00:43:54,194 sich mit Überlebenden zu identifizieren. 668 00:43:54,204 --> 00:44:00,498 Um, ja, wie Sie das gesagt haben für eine humanere Welt einzustehen. 669 00:44:01,865 --> 00:44:06,982 Und, ja, ich bin mir sicher es gibt ganz viele Fragen im Publikum. 670 00:44:06,992 --> 00:44:11,506 Wir haben hier auch ein Saal-Mikro und ich, ja, 671 00:44:11,516 --> 00:44:16,762 möchte euch bitten doch eure Fragen, die es gibt, zu stellen. 672 00:44:18,647 --> 00:44:21,002 Fragt, denn wir sind die letzten. 673 00:44:23,164 --> 00:44:25,135 Ja, also fragt was euch auch in den Kopf kommt 674 00:44:25,145 --> 00:44:28,016 und wenn ihr glaubt es ist 'ne dumme Frage, schadet nichts. 675 00:44:34,338 --> 00:44:35,900 Ja, da in der Mitte ist eine. 676 00:44:35,900 --> 00:44:39,000 Sie werden mir das dann übersetzten müssen, denn ich kann sie nicht hören. 677 00:44:39,736 --> 00:44:41,009 Ja, mach ich sehr gerne. 678 00:44:44,110 --> 00:44:48,267 Wie war's denn für Sie zeitlebens mit der Nummer umzugehen, 679 00:44:48,277 --> 00:44:50,810 die Sie auf ihrem Arm tätowiert haben? 680 00:44:51,572 --> 00:44:55,799 I: Wie wars mit der, ähm, Ihr Leben zu leben mit der Nummer auf dem Arm. 681 00:44:56,990 --> 00:45:00,094 Ja warum, hätten Sie sie wegmachen lassen? 682 00:45:01,536 --> 00:45:04,037 Ich werde das oft gefragt: "Hast du noch die Nummer auf dem Arm?" 683 00:45:04,047 --> 00:45:07,432 Also ich bin doch nicht jemand, der diese Nummer (...) Es ist nicht meine Schande, 684 00:45:07,442 --> 00:45:10,837 diese Nummer. Diese Nummer war ich. Eine lange Zeit lang. 685 00:45:11,741 --> 00:45:14,234 Wenn ich mir diese Nummer wegmachen würde, 686 00:45:14,244 --> 00:45:16,834 würde ich selbst ein Holocaust-Leugner sein. 687 00:45:16,844 --> 00:45:20,031 Das war nicht, nein es war, das ist meine Nummer, ist ok. 688 00:45:20,725 --> 00:45:25,018 Mich stört's nicht. Ja, aber ich werd das oft gefragt. 689 00:45:25,028 --> 00:45:26,714 Also warum willst du sie wegmachen lassen? 690 00:45:26,724 --> 00:45:29,542 "Na, da denkst du doch immer, dass du, erinnerst dich dran, 691 00:45:29,552 --> 00:45:30,698 dass du im Lager warst." 692 00:45:30,708 --> 00:45:34,674 Wissen Sie so einfach ist das nicht. Das vergisst man nicht so schnell, wissen Sie? 693 00:45:34,699 --> 00:45:38,152 Oder sagen wir ich bin im Badezimmer, "Ach du hast, was war denn das?" 694 00:45:38,162 --> 00:45:40,858 So leicht, so einfach ist das nicht. Nein. 695 00:45:41,835 --> 00:45:44,481 Außerdem ist das Tätowieren heute eine Mode geworden. 696 00:45:44,491 --> 00:45:50,291 Ich finde es so unmöglich. Lassen Sie sich nicht in Versuchung bringen. 697 00:46:05,822 --> 00:46:08,545 Wie habe Sie denn Ihre Schwester wiedergefunden? 698 00:46:09,657 --> 00:46:11,119 Wie habe ich meine Schwester wiedergefunden? 699 00:46:11,182 --> 00:46:11,423 Ja. 700 00:46:12,192 --> 00:46:14,818 Das ist eine gute Frage, eine ganze Geschichte hängt daran. 701 00:46:15,083 --> 00:46:20,295 Und die fängt an in meiner Jugend. Ich hab mal ein Paar sehr schöne Schuhe gehabt. 702 00:46:20,305 --> 00:46:25,663 Schweinsleder, helles Leder. Da hab ich wohl etwas Tinte drauf gegossen, 703 00:46:25,673 --> 00:46:28,366 also es war eine Tragödie in der Lasker-Familie. 704 00:46:28,376 --> 00:46:30,776 Die Schuhe waren ruiniert. 705 00:46:31,061 --> 00:46:35,270 Man konnte den Fleck nicht rausbekommen und die einzige Möglichkeit sie zu retten, 706 00:46:35,280 --> 00:46:39,401 war sie schwarz zu färben. Ich ziehe mir doch keine schwarzen Schuhe an. 707 00:46:39,411 --> 00:46:42,971 Also diese Schuhe waren ein ständiges Gesprächsthema bei uns. 708 00:46:42,981 --> 00:46:45,119 Also wie kriegen wir die Anita in diese Schuhe, 709 00:46:45,129 --> 00:46:47,942 es waren gute Schuhe, nur die Farbe war nicht richtig. 710 00:46:47,952 --> 00:46:52,549 Da hatte jemand die brillante Idee gehabt, rote Schnürsenkel zu kaufen 711 00:46:52,559 --> 00:46:55,826 und riesen Bommeln dran zu machen, an den Enden. 712 00:46:56,442 --> 00:47:00,050 Da haben sie wieder interessant ausgesehen. Ich hab sie mir wieder angezogen. 713 00:47:00,075 --> 00:47:02,555 Und mit diesen Schuhen bin ich verhaftet worden. 714 00:47:03,128 --> 00:47:05,979 Und im Gefängnis wird einem auch alles abgenommen, dann kriegt man's wieder, 715 00:47:05,989 --> 00:47:08,675 dann kommt man ins Lager wenn- und da kommt die Situation, 716 00:47:08,685 --> 00:47:10,487 die ich vorhin beschrieben habe: 717 00:47:10,497 --> 00:47:14,765 Dieses Mädchen was mir die Kleidung abnimmt und die Haare rasiert 718 00:47:14,775 --> 00:47:17,674 und tätowiert und ich unterhalte mich mit ihr. 719 00:47:17,684 --> 00:47:22,636 Und da habe ich zum ersten Mal gelernt, wie viel Handel es im Lager gab. 720 00:47:23,300 --> 00:47:25,447 Die Währung war Brot. 721 00:47:25,457 --> 00:47:30,171 Mit Brot konnte man sich alles kaufen, was man sich nur vorstellen kann. 722 00:47:30,181 --> 00:47:34,281 Denn: Warum war Auschwitz so ein reicher Ort? 723 00:47:34,648 --> 00:47:40,091 Denn Millionen von Menschen hat man in Züge verladen, nach dem Osten geschickt, 724 00:47:40,095 --> 00:47:42,700 was würden Sie machen, wenn ich da an die Tür klopf und sag: 725 00:47:42,710 --> 00:47:46,099 Ich geb Ihnen zwei Stunden, nehmen Sie sich die besten Sachen, 726 00:47:46,109 --> 00:47:48,870 vielleicht drei Garnituren übereinander, die besten Schuhe, 727 00:47:48,880 --> 00:47:52,947 alles was Ihnen wichtig ist, kommt dann mit in Auschwitz an. 728 00:47:52,968 --> 00:47:55,159 Das wird Ihnen dann aber alles abgenommen. 729 00:47:55,753 --> 00:47:59,393 Und das ist alles in einem Lager untergebracht, in Auschwitz. 730 00:47:59,403 --> 00:48:02,303 Was komischerweise "Kanada" genannt worden ist. Ok. 731 00:48:02,313 --> 00:48:06,326 Also dieses Mädchen, was mir diese Schuhe abnimmt, mich rasiert, sagt: 732 00:48:06,336 --> 00:48:08,470 "Weißt du, die Schuhe kann ich gut gebrauchen." 733 00:48:09,372 --> 00:48:13,136 Ja, be my guest, die Schuhe haben mich schon nicht mehr interessiert. 734 00:48:13,624 --> 00:48:15,557 Und stell' sie auf die Erde. 735 00:48:16,397 --> 00:48:22,449 Ungefähr zehn Tage später kommt meine Schwester aus Jauer auch in Auschwitz an. 736 00:48:22,459 --> 00:48:23,944 Waren Sie mal dort in Birkenau? 737 00:48:24,746 --> 00:48:27,738 Wenn Sie sehen die Dimensionen, ist das überhaupt 738 00:48:27,748 --> 00:48:29,459 der Zufall gar nicht zu verstehen. 739 00:48:29,469 --> 00:48:35,140 Das eine riesen Baracke, wo diese Geschichten, Tätowierungen, geschehen. 740 00:48:35,150 --> 00:48:37,580 Da sitzen überall Leute die das machen. 741 00:48:37,590 --> 00:48:41,257 Meine Schwester kommt per Zufall an dasselbe Mädchen, 742 00:48:42,164 --> 00:48:46,830 die meine Schuhe haben wollte und meine Schwester sieht diese Schuhe. 743 00:48:47,494 --> 00:48:49,301 Diese Schuhe waren einzigartig auf der Welt. 744 00:48:49,311 --> 00:48:51,476 Wissen Sie, es gab kein zweites Paar schwarz 745 00:48:51,486 --> 00:48:53,558 mit roten Schnürsenkeln mit Bommeln. 746 00:48:54,771 --> 00:48:55,360 "Das sind doch!" 747 00:48:56,056 --> 00:48:56,906 "Jaja,", sagt die, 748 00:48:56,916 --> 00:49:00,732 "das ist jemand, die ist hier angekommen vor 'ner Zeit, die ist jetzt im Orchester". 749 00:49:01,435 --> 00:49:03,528 So haben wir uns wiedergefunden. 750 00:49:03,538 --> 00:49:07,307 Ich habe oft gedacht, wenn meine Mutter, die so stink wütend war, 751 00:49:07,317 --> 00:49:10,218 auf das Ruinieren meiner Schuhe gewusst hätte, 752 00:49:10,228 --> 00:49:12,670 dass das im Grunde eine sehr gute Idee war. 753 00:49:12,680 --> 00:49:16,737 Wären die Schweinsleder gewesen, hätte niemand sie bemerkt, nicht? 754 00:49:17,775 --> 00:49:21,174 Ja, das ist die Antwort auf Ihre Frage. So haben wir uns wiedergefunden. 755 00:49:25,359 --> 00:49:28,065 In wie fern hat sich denn Ihre Haltung zur Musik 756 00:49:28,075 --> 00:49:31,539 durch Ihre Erlebnisse im Mädchenorchester in Auschwitz verändert? 757 00:49:33,072 --> 00:49:36,111 Wie hat sich Ihre Haltung zur Musik verändert? 758 00:49:36,564 --> 00:49:38,595 Überhaupt nicht. Wissen Sie, das hat man mich auch gefragt. 759 00:49:38,605 --> 00:49:43,789 Musik ist nicht tot zu kriegen. Der Hitler hat so viel tot gemacht. 760 00:49:43,799 --> 00:49:48,186 Musik, nein, absolut nicht. Man hat mich das oft gefragt: 761 00:49:48,196 --> 00:49:51,572 "Wie kannst du jetzt noch Cello?" Das war ja mein Beruf immerhin. 762 00:49:51,582 --> 00:49:54,765 "Wenn du dort Cello gespielt hast." Was hat das eine mit dem anderen zu tun? 763 00:49:54,775 --> 00:49:56,890 Außerdem den Mist, den wir dort gespielt haben, 764 00:49:56,900 --> 00:50:02,035 habe ich selten in meinem beruflichen Leben gespielt. Also, ab und zu sagen wir mal. 765 00:50:02,045 --> 00:50:06,478 "Zigeunerweisen" ja, hat die- äh, von Sarasate, hat die Alma Rosé gespielt, 766 00:50:06,488 --> 00:50:08,677 die war 'ne fantastische Geigerin. Okay. 767 00:50:08,687 --> 00:50:12,345 In meinem professional life habe ich das mit Isaac Stern gemacht. 768 00:50:12,355 --> 00:50:13,692 Alles was ich denke: 769 00:50:13,705 --> 00:50:15,662 "Das hast du schon mal gespielt, aber wo anders." 770 00:50:15,687 --> 00:50:20,100 Wissen Sie, ich bin nicht so sentimental. 771 00:50:21,515 --> 00:50:23,542 Nein, Musik ist unantastbar. 772 00:50:27,553 --> 00:50:29,438 In der ganz letzten Reihe. 773 00:50:38,321 --> 00:50:42,291 Hatten Sie überhaupt irgendwann mal Hoffnung in eine bessere 774 00:50:42,312 --> 00:50:46,558 oder überhaupt in eine Zukunft und, dass alles irgendwann vorbei sein könnte 775 00:50:46,568 --> 00:50:48,996 und, wenn Sie irgendwann diese Hoffnung verloren haben, wann war das? 776 00:50:49,924 --> 00:50:52,330 Hatten Sie Hoffnung zu überleben oder 777 00:50:52,340 --> 00:50:55,185 wann war der Moment, wo Sie keine Hoffnung mehr hatten? 778 00:50:55,434 --> 00:51:00,858 Nein, so lange man atmet, anyhow, so was mich das- concerns me, 779 00:51:00,868 --> 00:51:04,868 hat man immer noch gehofft auf irgendein- irgendein Wunder. 780 00:51:04,893 --> 00:51:08,887 Ja, ich hab eigentlich, ja die Hoffnung nicht aufgegeben. 781 00:51:09,519 --> 00:51:12,001 Wenn man sich- wissen Sie, wir hatten auch ein großes Glück. 782 00:51:12,011 --> 00:51:14,119 Wir sind ja in Belsen angekommen, ja. 783 00:51:14,668 --> 00:51:19,609 Mit einer Gruppe von Menschen, mit denen ich im- in dem Orchester war, in Auschwitz. 784 00:51:19,619 --> 00:51:23,604 Wir haben zusammengehalten. Also wir waren wirklich- 785 00:51:23,614 --> 00:51:25,620 wir haben aufeinander aufgepasst. 786 00:51:25,630 --> 00:51:29,190 Das Schlechteste, was Sie machen konnten im Lager, ist sich gehen lassen. 787 00:51:29,200 --> 00:51:32,831 Nicht sich zu waschen und das Waschen war nicht angenehm, 788 00:51:32,841 --> 00:51:35,591 die Wasserhähne waren im Freien und es war Winter, ja. 789 00:51:35,616 --> 00:51:37,792 Wir haben aufeinander aufgepasst wie die Luchse. 790 00:51:37,802 --> 00:51:43,002 Wenn einer angefangen hat, sich gehen zu lassen, (Zischlaute), verstehen Sie? 791 00:51:43,107 --> 00:51:47,507 Wir haben uns gegenseitig im Grunde, ähm ja, geholfen. 792 00:51:48,145 --> 00:51:50,095 Und wir sind auch später, ich meine nicht viele Jahre 793 00:51:50,120 --> 00:51:52,666 sind vergangen, wieder in Kontakt gekommen. 794 00:51:53,644 --> 00:51:58,207 Wir waren eine wirklich fantastische Gruppe von- von Menschen. 795 00:51:58,217 --> 00:52:01,933 Das war ein riesen Glück, denn dort alleine zu sitzen, haben Sie keine Chance. 796 00:52:03,102 --> 00:52:04,102 Keine Chance. 797 00:52:05,320 --> 00:52:10,996 Da will man nur fertig- sterben, was brauch ich diesen Dreck hier, ja. 798 00:52:12,789 --> 00:52:15,483 Ich hab noch eine Frage hier vorne in der dritten Reihe. 799 00:52:22,136 --> 00:52:26,966 Ich bin hier im Hause einer derjenigen, der den Gästen, 800 00:52:26,976 --> 00:52:29,376 den Besuchern die Problematik näher bringt. 801 00:52:30,195 --> 00:52:32,714 Und ihre Ausführungen heute haben mich so beeindruckt. 802 00:52:32,724 --> 00:52:33,998 Sie haben Dinge gesagt. 803 00:52:35,606 --> 00:52:41,982 Ich danke Ihnen dafür sehr und es gibt mir Mut, es macht mich aktiv, 804 00:52:41,992 --> 00:52:44,781 diese Dinge die ich von Ihnen gehört zu haben weiter zu tragen. 805 00:52:44,791 --> 00:52:46,828 Natürlich nie so authentisch wie Sie das können. 806 00:52:47,696 --> 00:52:50,955 Eins fiel mir auf. Sie brauchen eine Gehhilfe. 807 00:52:51,495 --> 00:52:53,585 In dem Alter vielleicht selbstverständlich. 808 00:52:54,074 --> 00:52:59,062 Aber sie strahlen so eine Frische aus, dass ich frage wie haben Sie das gemacht? 809 00:52:59,072 --> 00:53:01,301 Gibt es dafür Gründe? Können Sie das erklären? 810 00:53:02,000 --> 00:53:05,231 Wenn ich es Ihnen erkläre, werde ich sofort erschossen werden. Ich rauche. 811 00:53:05,241 --> 00:53:08,684 (Gelächter) 812 00:53:08,694 --> 00:53:10,466 Sagen-, sagen Sie das nicht so laut. 813 00:53:10,476 --> 00:53:17,276 Esse gerne Butter, Zucker, alles was man heute sagt ist lethal. Quatsch. 814 00:53:18,955 --> 00:53:22,259 Ich bin offensichtlich, ich sag immer, "Vorkriegs-Material". 815 00:53:22,269 --> 00:53:23,696 Wissen Sie, ich komme von vor'm Krieg. 816 00:53:23,706 --> 00:53:26,551 Die Häuser von jemand vor'm Krieg waren auch besser. 817 00:53:26,561 --> 00:53:30,128 Ich wohne auch in einem Haus, das 1936 gebaut ist, das ist stabil. 818 00:53:30,138 --> 00:53:33,727 Also ich bin offensichtlich - I have good genes - 819 00:53:33,737 --> 00:53:36,872 aber ich tue alles das, was man nicht tun soll. 820 00:53:41,149 --> 00:53:42,149 Taff. 821 00:53:43,190 --> 00:53:47,498 Sehe aber, dass draußen interessanterweise mit der ganzen Propaganda 822 00:53:47,508 --> 00:53:51,044 gegen dieses Rauchen, das ist ja überhaupt tödlich, nicht wahr. 823 00:53:51,054 --> 00:53:55,187 Drei Mädchen stehen draußen und rauchen, keine Jungs, Mädchen. 824 00:53:58,131 --> 00:53:59,501 Ich habe nochmal eine Frage. 825 00:53:59,511 --> 00:54:03,799 Wie sind Sie von Bergen-Belsen schließlich nach London gekommen? 826 00:54:03,805 --> 00:54:05,952 Das ungefähr ein Jahr gedauert, oder? 827 00:54:06,198 --> 00:54:09,622 Das war ein ganzes, ein riesen Problem. 828 00:54:09,632 --> 00:54:11,839 Wissen Sie, Sie müssen sich Folgendes vorstellen. 829 00:54:11,849 --> 00:54:14,979 Ja, jetzt sitzen die Engländer dort, also Belsen ist befreit. 830 00:54:14,989 --> 00:54:16,242 Was ist da in Belsen? 831 00:54:16,252 --> 00:54:19,786 Tausende von komischen Menschen mit komischer Kleidung 832 00:54:19,796 --> 00:54:21,291 und wo kommen die eigentlich her? 833 00:54:21,650 --> 00:54:25,853 Natürlich wollten die Engländer uns nach Hause schicken, wollten eine Lösung finden. 834 00:54:26,236 --> 00:54:27,406 Was ist das Logische? 835 00:54:27,416 --> 00:54:34,096 Wir teilen euch jetzt in Nationalitäten ein und schicken euch nach Hause. Ok. 836 00:54:34,106 --> 00:54:39,034 Da gibt es also die Franzosen, die Belgier, die Holländer usw. 837 00:54:39,044 --> 00:54:44,252 Und in Frankreich war auch große, ähm, Möglichkeit, die Leute, 838 00:54:44,262 --> 00:54:46,518 die zurückgekommen sind - da war so ein Hotel Lutetia, 839 00:54:46,528 --> 00:54:49,603 da haben sie sich getroffen usw. Ok, die sind nach Hause geschickt wurden. 840 00:54:49,613 --> 00:54:52,316 Jetzt fragt man mich nach meiner Nationalität. 841 00:54:52,737 --> 00:54:56,783 Bin ich in einer komischen Situation. Bin deutsch. 842 00:54:56,974 --> 00:55:00,567 Das war wie eine ansteckende Krankheit damals. Ich bin nicht wirklich deutsch. 843 00:55:01,130 --> 00:55:06,742 Ich bin hier geboren, ich bin jüdisch. Auch nicht so gern gesehen. 844 00:55:06,752 --> 00:55:10,483 Also es hat nicht lange gedauert, bis ich kapiert habe, wir haben ein Problem. 845 00:55:11,450 --> 00:55:16,866 Wir waren also die "really displaced persons". Wo geh ich hin? 846 00:55:17,060 --> 00:55:22,650 Ich fahr Wroclaw zurück, das jetzt polnisch ist? Da ist kein Mensch den ich kenne. 847 00:55:22,819 --> 00:55:23,991 Ist das meine Heimat? 848 00:55:24,932 --> 00:55:27,461 Wissen Sie, das Wort "Heimat" ist sehr deutsch. 849 00:55:27,850 --> 00:55:31,841 Ich werde oft gefragt, "Wo fühlst du, ist deine Heimat?" 850 00:55:33,599 --> 00:55:34,599 Mein Haus. 851 00:55:36,082 --> 00:55:41,242 Da, wo ich wohne ist meine Heimat. Ja, es war ein riesen Problem. 852 00:55:41,742 --> 00:55:45,115 Wo gehört man hin? Nicht wahr? Aber das ist ein jüdisches Problem. 853 00:55:47,938 --> 00:55:50,888 Aber ich bin sehr froh, ähm, ich bin ein bisschen entsetzt, 854 00:55:50,898 --> 00:55:53,370 was jetzt passiert in England, aber ich hab immer gemeint, 855 00:55:53,380 --> 00:55:59,292 dass die Leute dort vernünftig sind, sind ja auch aus'm- ja, verrückt geworden. 856 00:56:02,324 --> 00:56:07,175 Und wissen Sie, man hat 70 Jahre (unv.) Frieden. 70 Jahre Frieden in Europa. 857 00:56:07,500 --> 00:56:12,007 Es ist hier niemand alt genug, um zu, to appreciate, was das heißt: 858 00:56:12,023 --> 00:56:16,690 70 Jahre Frieden! Das will man kaputt machen wieder. 859 00:56:18,136 --> 00:56:19,270 Nicht zu glauben. 860 00:56:21,449 --> 00:56:28,716 Ich hätte noch zwei Fra- drei Fragen im Publikum. Einmal in der ganz letzten Reihe. 861 00:56:31,900 --> 00:56:37,180 Genau, also. Ich würde da nochmal kurz gerne ansetzten uns zwar: 862 00:56:37,190 --> 00:56:40,935 Wie schätzen Sie die aktuelle gesellschaftliche Situation ein? 863 00:56:40,945 --> 00:56:42,888 Also Medien berichten ja über die zunehmende Beliebtheit 864 00:56:42,898 --> 00:56:45,429 rechtspopulistischer Parteien und radikaler Bewegungen, 865 00:56:45,439 --> 00:56:47,802 nicht nur in Deutschland, sondern auch in Europa. 866 00:56:47,812 --> 00:56:51,297 Und ich wollte fragen, ob Sie dort Parallelen als Zeitzeugin sehen 867 00:56:51,307 --> 00:56:52,672 und ob Sie Angst davor haben, 868 00:56:52,682 --> 00:56:55,233 was sein könnte, wenn dann Sie nicht mehr sind als Zeitzeugin. 869 00:56:57,131 --> 00:57:03,900 Es waren ganz viele wichtige und ganz komplexe Fragen. 870 00:57:03,910 --> 00:57:08,793 Das erste: Sehen Sie Parallelen zwischen heute und damals 871 00:57:08,803 --> 00:57:14,878 und was ist Ihre Angst, wenn es keine Zeitzeugen mehr gibt, so wie Sie? 872 00:57:15,722 --> 00:57:21,787 Ich meine-, es ist- ja, schwer zu beantworten. 873 00:57:21,797 --> 00:57:23,873 Man kann nur hoffen, wissen Sie, dass die Menschen nicht 874 00:57:23,883 --> 00:57:25,550 vollkommen verrückt geworden sind. 875 00:57:25,560 --> 00:57:30,547 Was den Holocaust betrifft hab ich nicht so viel Hoffnung, 876 00:57:30,557 --> 00:57:32,676 dass das nicht einfach im Geschichtsbuch, 877 00:57:32,686 --> 00:57:35,026 also "Holocaust und was war'n das für 'n Ding? 878 00:57:35,036 --> 00:57:37,276 - Ach die Juden, die können wir sowieso nicht leiden". 879 00:57:37,286 --> 00:57:41,983 Also, ich hab da nicht so viel Optimismus. 880 00:57:42,008 --> 00:57:47,093 An der- On the other side- auf der anderen Seite, ähm, die Leute, 881 00:57:47,103 --> 00:57:52,698 die das heute leugnen, dass das geschehen ist, ähm, ist ein solcher Irrsinn, 882 00:57:52,708 --> 00:57:58,974 denn es gibt nicht ein einzigen Genozid der derartig, ähm, be- belegt? 883 00:57:58,984 --> 00:58:00,105 Ja, kann man das sagen? -Worden ist. 884 00:58:00,115 --> 00:58:04,058 Also da gibt's diese ganzen Shoa-Geschichten, also ist gar kein Ende. 885 00:58:04,068 --> 00:58:06,010 Da zu sagen, dass das nicht wahr ist, 886 00:58:06,020 --> 00:58:08,974 dazu muss man wirklich vollkommen gehirnlos sein. 887 00:58:08,984 --> 00:58:13,784 Also man muss diese Menschen eigentlich mit Verachtung, ähm, behandeln. 888 00:58:14,062 --> 00:58:17,131 Ist Irrsinn. Holocaust ist geschehen. Was glauben die Leute? 889 00:58:17,141 --> 00:58:19,992 Wir sind da nach Auschwitz gefahren und haben das so künstlich aufgebaut? 890 00:58:20,017 --> 00:58:21,094 Ja, oder was? 891 00:58:22,270 --> 00:58:26,136 Aber leider ist Dummheit der größte Feind der Menschheit. 892 00:58:26,648 --> 00:58:29,846 Das ist nichts wie absurde Dummheit. 893 00:58:30,530 --> 00:58:33,966 Also ich hoffe, dass ähm- und dann gibt's natürlich Leute, wie z.B. 894 00:58:33,976 --> 00:58:38,412 meine Tochter, die ist sehr daran interessiert, jetzt als zweite Generation, 895 00:58:38,422 --> 00:58:42,046 die ja auch viele Probleme gehabt hat. Nicht wahr? 896 00:58:42,056 --> 00:58:45,050 Meine Kinder sind englisch, aber wie englisch sind meine Kinder? 897 00:58:45,060 --> 00:58:47,202 Da gibt's doch nicht einen einzigen Verwandten, 898 00:58:47,929 --> 00:58:49,382 gibt's keine Großeltern, nichts. 899 00:58:49,392 --> 00:58:54,063 Wir sitzen so (...) in einem, ja, Vakuum. 900 00:58:55,025 --> 00:58:56,916 Glauben Sie nicht, dass die zweite Generation 901 00:58:56,926 --> 00:58:59,166 von Überlebenden ohne Probleme ist. 902 00:58:59,174 --> 00:59:01,727 Die haben auch große Probleme und wahrscheinlich ihr auch. 903 00:59:01,737 --> 00:59:05,853 Ich hab hier viele Deutsche, ich habe eine fantastische Korrespondenz mit Deutschen, 904 00:59:06,782 --> 00:59:11,608 die wissen, was für fürchterliche Sachen ihre Eltern gemacht haben. 905 00:59:11,618 --> 00:59:13,323 Da können Sie sich vorstellen, was das für ein Trauma ist. 906 00:59:14,385 --> 00:59:16,663 Ja, also wir haben noch sehr viel zu lernen. 907 00:59:22,513 --> 00:59:26,412 Schwere Worte, Große Aufforderung an uns. 908 00:59:26,982 --> 00:59:31,177 Ich würd jetzt gerne die beiden Fragen, die es noch gibt ähm, zusammennehmen. 909 00:59:31,187 --> 00:59:36,402 Das ist einmal Beate und wo war die andere Meldung? Hier vorne, okay. 910 00:59:37,808 --> 00:59:42,567 Ich wollte Sie fragen, weil ich gelesen habe, dass Sie nach dem Krieg 911 00:59:42,577 --> 00:59:46,079 nicht befragt wurden zu Ihren Erlebnissen, 912 00:59:46,089 --> 00:59:48,670 wie Sie uns jetzt mit auf den Weg geben, wir haben hier ja auch 913 00:59:48,680 --> 00:59:53,811 Schülerinnen und Schüler, die aus Syrien gekommen sind und auch Krieg erlebt haben, 914 00:59:53,821 --> 00:59:58,006 was Sie uns empfehlen würden, wie wir das machen sollen, 915 00:59:58,016 --> 00:59:59,898 wenn Menschen so Schweres erlebt haben. 916 01:00:03,173 --> 01:00:08,682 Wie sollen wir heute mit geflüchteten Kindern umgehen? 917 01:00:08,692 --> 01:00:12,754 Wie sollen wir die, ähm, wie sollen wir deren Erlebnisse aufnehmen? 918 01:00:13,452 --> 01:00:16,101 Wissen Sie, es ist gar nicht so unbedingt notwendig, 919 01:00:16,111 --> 01:00:20,601 dass jeder junge Mensch nachvollzieht, wie wir gelitten haben. 920 01:00:20,611 --> 01:00:21,676 Darum handelt es sich nicht. 921 01:00:21,686 --> 01:00:24,867 Es handelt sich heute darum und- in Deutschland wissen Sie, 922 01:00:24,877 --> 01:00:28,638 ich lebe nicht in diesem Land und sehe doch den Unterschied, 923 01:00:28,648 --> 01:00:33,890 wenn ich aus England komme. Sie sind hier noch sehr folgsam. 924 01:00:35,396 --> 01:00:38,740 Man darf hier nicht mit dem Auto stehen, denn da steht usw. 925 01:00:38,750 --> 01:00:40,586 Man ist hier noch sehr folgsam. 926 01:00:41,952 --> 01:00:44,421 Wissen Sie, wir sind ganz- Man geht über die Straße, 927 01:00:44,431 --> 01:00:48,094 ich bin schon mal beinahe verhaften worden, als das Licht äh, 928 01:00:48,119 --> 01:00:51,879 war also gegen mich und wir standen da wie die Idioten, niemand ist gekommen, 929 01:00:51,889 --> 01:00:54,444 ich bin über die Straße gegangen, sofort ein Polizisten, 930 01:00:54,454 --> 01:00:56,864 der hangreiflich geworden und mich angeschrien. 931 01:00:57,301 --> 01:00:58,923 Wissen Sie, Sie müssen ein bisschen vorsichtig sein. 932 01:00:58,933 --> 01:01:03,384 In diesem Land ist man noch irgendwie daran gewöhnt folgsam zu sein. 933 01:01:03,554 --> 01:01:06,144 Ich hab meine Kinder und Enkelkinder so erzogen, dass wenn es 934 01:01:06,154 --> 01:01:10,486 irgendein Gebot gibt, fragt euch, ob das logisch ist und wenn's blöd ist, 935 01:01:10,496 --> 01:01:12,363 dann macht's einfach nicht. 936 01:01:12,611 --> 01:01:13,973 Also in anderen Worten: 937 01:01:14,280 --> 01:01:18,814 Sie sollen sich wehren, wenn Sie- Sie sollen ihre Münder aufmachen. 938 01:01:19,250 --> 01:01:22,167 Wenn irgendjemand, ähm, sagt, dass diese Juden sind 939 01:01:22,177 --> 01:01:27,577 also alles Verbrecher und alle steinreich und der Holocaust ist eine- eine Lüge. 940 01:01:28,386 --> 01:01:32,469 Laufen Sie nicht weg, engagieren Sie sich mit den Leuten. Machen Sie ihren Mund auf, 941 01:01:32,479 --> 01:01:34,360 haben Sie Zivilcourage. 942 01:01:34,613 --> 01:01:36,250 Das hat ein bisschen gefehlt hier. 943 01:01:36,386 --> 01:01:39,847 Alle Leute haben irgendwie Angst, man muss alles genau so machen, wie's ist. 944 01:01:39,857 --> 01:01:41,565 Hier darf man nicht und das darf man. 945 01:01:41,575 --> 01:01:45,908 Also ich würde nicht zwei Minuten hier überleben, in Deutschland. 946 01:01:46,653 --> 01:01:55,478 (Applaus) 947 01:01:57,962 --> 01:01:58,962 Bitte? 948 01:01:58,993 --> 01:02:05,526 Das war nicht die Beantwortung der Frage, dass Sie geschrieben haben, 949 01:02:05,536 --> 01:02:08,898 Sie wurden nicht gefragt nach Ihren Erlebnissen, als Sie nach- ähm 950 01:02:08,908 --> 01:02:16,348 England kamen und wie ist das jetzt wenn Syrer aus dem Krieg kommen, 951 01:02:16,358 --> 01:02:20,292 wie soll man auf die zugehen, wie würden Sie das empfehlen. 952 01:02:22,083 --> 01:02:23,545 So war die Frage, ja. 953 01:02:25,098 --> 01:02:31,059 Irgendwie sind die Syrer nicht ganz zu vergleichen mit uns. 954 01:02:31,069 --> 01:02:34,936 Ja, refugees, refugees. Es- es ist eine schwierige Frage. 955 01:02:36,687 --> 01:02:41,847 Die Frau Merkel hat vielleicht nicht ganz durchgedacht genau, was sie da macht. 956 01:02:41,857 --> 01:02:45,206 Denn ich glaube, sehr viele Probleme sind damit eingewandert, auch hier. 957 01:02:47,824 --> 01:02:49,890 Ja, ist schwer zu beantworten. 958 01:02:50,630 --> 01:02:56,744 Aber wir waren eine ganz andere, ähm, andere Art von refugees. 959 01:02:58,068 --> 01:03:02,165 Ich weiß nicht, ob diese Syrer, die hier sind unbedingt hier bleiben wollen. 960 01:03:02,175 --> 01:03:06,328 Vielleicht soll man in Syrien in Ordnung bringen 961 01:03:06,338 --> 01:03:08,580 und sie wollen wieder nach Hause fahren. I really don´t know. 962 01:03:09,772 --> 01:03:12,690 Ich kann das nicht- leider kann ich das nicht beantworten. 963 01:03:14,362 --> 01:03:17,401 Aber ist nicht ganz zu vergleichen das. 964 01:03:19,130 --> 01:03:21,630 Denn wissen Sie, wir haben unsere Heimat quasi, 965 01:03:21,640 --> 01:03:24,799 what ever it was, verloren und die ganze Familie verloren. 966 01:03:25,357 --> 01:03:29,061 Jeder Syrer hat irgendeinen anderen Grund gehabt wegzulaufen. 967 01:03:30,359 --> 01:03:32,779 Ich weiß nicht, ob Sie große Probleme hier haben mit den 968 01:03:32,789 --> 01:03:38,564 Einwanderern jetzt oder ob sich das ein bisschen jetzt gedämpft hat. 969 01:03:39,789 --> 01:03:44,389 Hat es sich gedämpft? Hat man das akzeptiert jetzt? Immer noch nicht? 970 01:03:44,425 --> 01:03:46,448 Selbst ich werde komisch angeguckt manchmal. 971 01:03:46,458 --> 01:03:46,886 Bitte? 972 01:03:47,956 --> 01:03:52,403 Die Frau in der ersten Reihe sagt: Nein, es hat sich nicht verbessert. 973 01:03:52,413 --> 01:03:55,879 Sie ähm, macht selbst Erfahrungen mit Diskriminierung, wenn Sie- 974 01:03:55,918 --> 01:03:57,465 Sie sind aus Syrien? 975 01:03:57,879 --> 01:04:00,647 Mein Papa kommt aus Indien und meine Mutter ist Deutsche, 976 01:04:00,657 --> 01:04:04,439 also ich bin ja eigentlich deutsch. Aber, weil ich anders aussehe (unv.) 977 01:04:05,741 --> 01:04:08,469 So ein Blödsinn, also ich, dafür habe ich wirklich keine Geduld dafür. 978 01:04:08,479 --> 01:04:12,158 Hat sich hier jemand ausgesucht, als was er auf die Welt kommen will? 979 01:04:13,314 --> 01:04:15,814 Nein, ich hab keinen Katalog bekommen, als ich geboren wurde. 980 01:04:17,049 --> 01:04:18,835 Wir haben noch sehr viel zu lernen. 981 01:04:20,506 --> 01:04:22,264 Ja, wir haben viel zu lernen. 982 01:04:22,274 --> 01:04:28,339 Vergleiche zu ziehen ist schwierig und man sollte ganz genau die Situation achten, 983 01:04:28,349 --> 01:04:34,932 die man ähm, analysieren möchte. Wo war jetzt noch die eine Frage? Hier drüben. 984 01:04:38,784 --> 01:04:42,665 Sie haben gesagt, dass die Aufseher und Aufseherinnen 985 01:04:42,675 --> 01:04:49,280 ganz normale Menschen waren und, dass die Befehle ausgeführt haben. 986 01:04:51,306 --> 01:05:00,485 Meine- meine Eltern sind- oder waren so alt wie Sie und meine Frage ist: 987 01:05:00,495 --> 01:05:04,694 Sind Sie danach, nach 1945, noch jemand - 988 01:05:04,704 --> 01:05:11,503 noch einmal jemand begegnet, ähm, der im Lager Dienst getan hat? 989 01:05:11,840 --> 01:05:14,440 Oder dann irgendwie als ganz normaler, 990 01:05:14,794 --> 01:05:19,958 ähm, Mensch weitergelebt hat und untergetaucht ist. 991 01:05:19,968 --> 01:05:24,051 Ich war Zeugin in dem ersten Prozess, Lüneburg, ja? 992 01:05:25,343 --> 01:05:29,681 Wo die ganzen Leute da- ich war also auf der anderen Seite jetzt, ja. 993 01:05:30,185 --> 01:05:34,507 Und das war schon eine, eine große Genugtuung, ja. 994 01:05:35,501 --> 01:05:39,356 Andererseits habe ich mich damals sehr aufgeregt und ich schreib auch in 995 01:05:39,366 --> 01:05:44,382 meinem Buch darüber, dass dieser erste Prozess gegen die Verbrecher, 996 01:05:46,344 --> 01:05:52,078 war ein ganz normal, so als ob das in einem englischen, ähm, courtroom geschieht, ja. 997 01:05:52,089 --> 01:05:55,323 Und ich fand das- also ich wurde da vernommen als Zeugin. 998 01:05:55,744 --> 01:05:58,696 "Haben Sie gesehen- also wer ist das?" Das ist der Kramer. 999 01:05:58,706 --> 01:06:01,668 "Kennen Sie den?" Ja, den kenne ich aus Auschwitz und aus Belsen. 1000 01:06:02,241 --> 01:06:05,625 "Haben Sie mal gesehen, dass der jemand totgeschlagen hat?" 1001 01:06:07,068 --> 01:06:09,935 Ja. "Um welche Zeit war das?" 1002 01:06:10,918 --> 01:06:13,532 (ironisch:) Ich hab 'ne Uhr gehabt, ja und jetzt schlägt der jemand tot- 1003 01:06:13,542 --> 01:06:15,616 also wissen Sie, ich war wütend. 1004 01:06:15,626 --> 01:06:20,457 Aber ich habe dann verstanden, irgendwann muss jetzt Schluss sein 1005 01:06:20,467 --> 01:06:25,503 mit dem- mit der Nazizeit, nicht wahr. 1006 01:06:25,513 --> 01:06:29,753 Also wir müssen jetzt einen normalen Gerichtshof aufbauen, 1007 01:06:29,763 --> 01:06:31,891 auch wenn das Ganze ein großer Quatsch ist. 1008 01:06:31,901 --> 01:06:35,234 Die meisten sind auch zum Tode verurteilt worden. 1009 01:06:35,946 --> 01:06:38,358 Ähm, manche haben zehn Jahre, 20 Jahre, 1010 01:06:38,368 --> 01:06:42,048 aber ich glaube von diesem Prozess hat man etwas gelernt als bei 1011 01:06:42,058 --> 01:06:48,115 dem großen Konzert, ähm, Prozess in ähm, ja wo die Bonzen da, ja. 1012 01:06:50,589 --> 01:06:52,317 Ja, ich weiß nicht ob ich ihre Frage beantworte, 1013 01:06:52,327 --> 01:06:54,362 aber ich meine es hat mir natürlich großen Spaß gemacht 1014 01:06:54,387 --> 01:06:55,948 auf der anderen Seite zu stehen und zu sagen: 1015 01:06:55,958 --> 01:07:01,944 "Das ist der Kramer, das bist du, das bist du, das bist du." Es ist menschlich, nich? 1016 01:07:04,409 --> 01:07:06,540 Zwei letzte Fragen noch. 1017 01:07:06,550 --> 01:07:12,270 Wir haben hier- und, ähm, Herr (unv.) noch. Erst hier vorne. 1018 01:07:14,390 --> 01:07:17,380 Sie haben ja gerade von Nürnberg geredet und ich hab den Film geguckt, 1019 01:07:17,405 --> 01:07:20,909 also die zwei Teile und da wurde halt ganz klar beschrieben, 1020 01:07:20,919 --> 01:07:24,436 dass die Leute, die verurteilt wurden immer noch gesagt haben: 1021 01:07:24,446 --> 01:07:26,452 Ne, was wir gemacht haben, das war richtig. 1022 01:07:27,022 --> 01:07:28,889 Und wie finden Sie das, dass das immer noch / 1023 01:07:28,899 --> 01:07:30,037 Wer sagt das? 1024 01:07:30,594 --> 01:07:34,221 Die ähm, die ähm, die verurteilt wurden. 1025 01:07:34,231 --> 01:07:36,761 Die Leute. In dem Film wurde das so dargestellt. 1026 01:07:36,785 --> 01:07:39,298 Die SS-Leute. Was war das denn für ein Film? 1027 01:07:39,323 --> 01:07:40,090 Nürnberg. 1028 01:07:41,043 --> 01:07:42,043 Nürnberg? 1029 01:07:42,867 --> 01:07:47,503 Ich meine brainwashed, also gehirngewaschen, nicht? Wahnsinnig. 1030 01:07:49,077 --> 01:07:50,677 Die haben Angst gehabt. 1031 01:07:51,449 --> 01:07:54,750 Aber ich meine wenn Sie sich jetzt den Hitler anschauen auf dem, ähm, 1032 01:07:54,760 --> 01:07:56,872 Televison, fragen Sie sich wirklich, 1033 01:07:56,882 --> 01:08:00,646 wie kann ein ganzes Volk auf so einen Wahnsinnigen eingehen. 1034 01:08:00,656 --> 01:08:06,242 Aber man darf nicht vergessen, zu welcher Zeit Hitler seinen Erfolg gehabt hat. 1035 01:08:06,252 --> 01:08:10,385 Arbeitslosigkeit, es ging schlecht zwischen den zwei Kriegen. 1036 01:08:10,700 --> 01:08:14,112 Da kommt dieser Hitler, Österreicher, ist ja ganz egal, 1037 01:08:14,846 --> 01:08:17,752 "Jetzt haben wir wieder Arbeit jetzt sind wir wieder-" 1038 01:08:17,762 --> 01:08:22,644 Verstehen Sie wir müssen von ganz primitiven Gefühlen ausgehen. 1039 01:08:22,654 --> 01:08:24,867 "Jetzt sind wir wieder normale Menschen" 1040 01:08:25,562 --> 01:08:28,445 und man vergisst, dass man einen Krieg vorbereitet hat. Nicht wahr? 1041 01:08:28,455 --> 01:08:31,631 "Aber wir haben Arbeit, wir machen die Autobahn und alles so weiter." 1042 01:08:31,656 --> 01:08:34,139 Aber es ist ja heute genauso mit der AfD (unv.) 1043 01:08:34,164 --> 01:08:36,803 Ja leider gibt es Parallelen. 1044 01:08:38,165 --> 01:08:41,059 Ja, also in anderen Worten, man muss wahnsinnig aufpassen 1045 01:08:41,069 --> 01:08:45,468 und ihr müsst alle eure Mäuler aufreißen, wenn etwas geschieht, was nicht, 1046 01:08:45,478 --> 01:08:49,982 ähm, akzeptabel ist, nachdem was hier passiert ist, ich meine-. 1047 01:08:50,007 --> 01:08:59,374 (Applaus) 1048 01:09:00,151 --> 01:09:04,400 So, eine letzte Frage und dann, ähm, darf ich Sie um das Schlusswort bitten. 1049 01:09:04,400 --> 01:09:09,112 Ja, danke für das eindrucksvolle Erleben jetzt. Zwei kleine Fragen: 1050 01:09:09,122 --> 01:09:11,956 Warum haben Sie aufgehört zu schweigen und wollten erzählen, 1051 01:09:11,966 --> 01:09:16,346 wollten berichten über die Erlebnisse? Was war der- der Anlass vielleicht? 1052 01:09:16,592 --> 01:09:19,659 Und das zweite: So viele junge Menschen hier. 1053 01:09:19,667 --> 01:09:24,987 Was würden Sie als Hauptwort oder als Adjektiv, als Haltung, 1054 01:09:24,997 --> 01:09:30,131 als Verhalten mitgeben, damit man so etwas nie, nie, nie wieder erleben muss? 1055 01:09:30,552 --> 01:09:34,011 Ich habe im Grunde nie große Ambitionen gehabt 1056 01:09:34,021 --> 01:09:36,487 der Welt zu erzählen eine (unv.) Geschichte. 1057 01:09:36,497 --> 01:09:38,089 Aber Folgendes ist passiert: 1058 01:09:38,099 --> 01:09:43,776 Es wurde eine Film gedreht damals in Belsen und das war schon ein Problem, 1059 01:09:43,786 --> 01:09:46,088 dass die Leute, die Filmleute damals gesagt haben: 1060 01:09:46,098 --> 01:09:50,213 "Weißt du, die werden das nie glauben. Diese Haufen von, von Leichen 1061 01:09:50,223 --> 01:09:52,686 und- also wir müsen furchtbar aufpassen." 1062 01:09:53,170 --> 01:09:55,763 Da haben sie sich einen gewissen Herrn Hitchcock dazu gezogen, 1063 01:09:55,769 --> 01:09:58,575 der ja etwas versteht von Filmen und daraus ein Film gemacht wurde, right? 1064 01:09:59,947 --> 01:10:05,147 Die Engländer, (unv.) Engländer, fanden das so furchtbar, diesen ganzen Film. 1065 01:10:05,607 --> 01:10:07,369 Ich spreche von 1945. 1066 01:10:07,379 --> 01:10:10,914 Das kann man nie nicht zeigen, also Deutschland- 1067 01:10:11,641 --> 01:10:13,938 die politische Lage damals war anders, man hatte Angst 1068 01:10:13,948 --> 01:10:15,422 vor den Russen gehabt und so weiter. 1069 01:10:15,875 --> 01:10:16,766 Das kann man nicht zeigen. 1070 01:10:16,776 --> 01:10:19,086 In typisch englischer Art und Weise ist das alles 1071 01:10:19,096 --> 01:10:21,632 vergraben worden im Imperial War Museum. 1072 01:10:21,752 --> 01:10:22,752 Jahrelang. 1073 01:10:23,239 --> 01:10:27,364 Dann hat der Mann der das damals gefilmt, der ein ganz junger Soldat war, 1074 01:10:27,374 --> 01:10:32,041 dem hat später Granada Television entweder gehört oder er hatte da Einfluss. 1075 01:10:32,051 --> 01:10:34,333 Er wollte diese- das zeigen. 1076 01:10:35,674 --> 01:10:39,388 Und ich krieg einen Anruf vom Imperial War Museum. 1077 01:10:40,119 --> 01:10:43,585 "Wir nehmen diesen Film, diese ganzen hunderte ähm, Stunden lang, 1078 01:10:43,595 --> 01:10:47,132 nichts wie Leichen, machen einen 50 Minuten Film daraus 1079 01:10:47,142 --> 01:10:49,209 aber es gibt keinen Kommentar. 1080 01:10:49,494 --> 01:10:52,070 Wären Sie bereit einen Kommentar zu machen?" 1081 01:10:52,080 --> 01:10:55,184 Ok, da waren wir also drei Überlebende, die anderen zwei leben heute schon nicht mehr. 1082 01:10:55,209 --> 01:10:56,806 Das so Ende der 80er Jahre. 1083 01:10:56,816 --> 01:10:57,816 Ok, 1084 01:11:00,032 --> 01:11:03,677 also die zeigen den Film und dann sag ich irgendetwas usw. usw. 1085 01:11:03,687 --> 01:11:07,686 und als dieser Film zum ersten Mal quasi privat gezeigt wurden ist, 1086 01:11:07,696 --> 01:11:09,639 also in einem- noch nicht in die Öffentlichkeit, 1087 01:11:10,194 --> 01:11:14,301 wurden alle Leute eingeladen, die bei der Befreiung von Belsen, da waren 1088 01:11:14,311 --> 01:11:15,311 Rotes Kreus usw., 1089 01:11:15,316 --> 01:11:19,449 es, es war eine wunderbare Feier, wir waren da alle zusammen, 1090 01:11:19,453 --> 01:11:23,080 Fahnen wurden getragen und der Film wurde zum ersten Mal gezeigt. 1091 01:11:23,588 --> 01:11:26,775 Und da waren meine Kinder da und das war der Moment wo mein Sohn gesagt hat: 1092 01:11:26,785 --> 01:11:30,791 "Weißte Mom, you never really told us anything." 1093 01:11:30,801 --> 01:11:32,779 Irgendwie war das bei uns keine Gesprächsthema. 1094 01:11:33,419 --> 01:11:35,880 Und da hab ich gesagt, ich werde was aufschreiben. 1095 01:11:35,890 --> 01:11:41,256 Da hab ich also für meine Kinder aufgeschrieben 1096 01:11:41,266 --> 01:11:44,795 und ich hab sehr viel Briefe auch und es ist in einem Format, 1097 01:11:44,805 --> 01:11:46,686 was nicht akzep- es ist gut für meine Kinder, 1098 01:11:46,696 --> 01:11:48,342 aber das ist nicht für die Öffentlichkeit. 1099 01:11:48,545 --> 01:11:53,558 Und dann habe ich also eine, ähm, lauter Anfragen bekommen, 1100 01:11:53,568 --> 01:11:55,622 warum ich nicht ein Buch schreibe. 1101 01:11:55,632 --> 01:11:58,629 Da sag ich also- ich soll doch mal zu einem Publisher gehen. 1102 01:11:58,639 --> 01:12:00,548 Sagte ich: "Ich geh nicht zu einem Publisher! 1103 01:12:01,048 --> 01:12:03,454 Wenn jemand ein Buch von mir will, dann soll er zu mir kommen." 1104 01:12:03,464 --> 01:12:06,369 Wissen Sie? Ich hab' keine Ambitionen als Buchschreiber. 1105 01:12:06,379 --> 01:12:08,445 Und so kam das. Lange Rede, kurzer Sinn. 1106 01:12:08,789 --> 01:12:11,132 Jemand ruft mich an, ein Publisher: "Wir möchten usw.-" 1107 01:12:11,142 --> 01:12:14,280 Aber da musste ich Englisch lernen. 1108 01:12:14,290 --> 01:12:17,901 Ich kann zwar Englisch, aber jetzt weiß ich wie man schreibt. 1109 01:12:18,206 --> 01:12:22,370 Und das man sich nicht langweilt. Das man umblättern will, nicht? usw. 1110 01:12:22,705 --> 01:12:26,697 Und da ist dann das Buch raus gekommen und jetzt in sieben Sprachen. 1111 01:12:26,707 --> 01:12:28,905 Ich meine, mir kommt das alles sehr komisch vor 1112 01:12:28,930 --> 01:12:33,332 denn ich hab gar keine Ambitionen auf dieser, auf dieser Richtung gehabt, 1113 01:12:33,342 --> 01:12:35,660 aber so kam, dass meine Kinder gesagt haben, weiß du: 1114 01:12:35,670 --> 01:12:37,376 "You never realy told us anything." 1115 01:12:37,980 --> 01:12:39,835 Was ist da schon zu erzählen, nicht? 1116 01:12:40,391 --> 01:12:41,320 Danke den Kindern! 1117 01:12:41,359 --> 01:12:50,700 (Applaus) 1118 01:12:50,710 --> 01:12:52,302 So, jetzt geh ich 'ne Zigarette rauchen. 1119 01:12:52,634 --> 01:12:54,787 Haben Sie noch ein letztes Wort für uns? 1120 01:12:54,797 --> 01:12:59,270 Ihre Botschaft an uns heute, an die junge Generation. 1121 01:12:59,280 --> 01:13:03,324 Mit welchem, ähm, ja, mit welchem Aufruf 1122 01:13:03,332 --> 01:13:07,257 von Ihnen wir heute hier nach draußen gehen sollen. 1123 01:13:07,722 --> 01:13:09,412 Lasst euch nichts gefallen. 1124 01:13:10,443 --> 01:13:15,908 Wenn euch etwas nicht passt, reißt ihr euren Schnabel auf und äh, ja, 1125 01:13:15,918 --> 01:13:18,466 kämpft gegen idiotische Ideen. 1126 01:13:19,976 --> 01:13:23,270 Man kann schon etwas tun, ob es etwas nützt weiß man- weiß ich nicht. 1127 01:13:23,280 --> 01:13:26,175 Aber lasst euch nichts gefallen, absolut nichts. 1128 01:13:26,918 --> 01:13:42,955 (Applaus) 1129 01:13:42,965 --> 01:13:44,212 Dazu will ich noch etwas sagen. 1130 01:13:44,222 --> 01:13:47,312 Meine Geschichte ist natürlich ein bisschen anders, wie die normalen Geschichten, 1131 01:13:47,322 --> 01:13:49,712 dass man einfach gegangen ist, in die Häuser und 1132 01:13:49,722 --> 01:13:51,044 "Jetzt kommt mit mit uns." 1133 01:13:51,284 --> 01:13:56,089 Wir haben schon in ganz ähm, jung war, 1134 01:13:56,114 --> 01:13:59,653 ich lass mir- ich steh- ich sitz hier nicht da und warte bis mich irgendein 1135 01:13:59,663 --> 01:14:02,153 Schnösel abholen kommt, um mich zu ermorden. 1136 01:14:02,418 --> 01:14:04,018 Das passt nicht zu mir. 1137 01:14:04,446 --> 01:14:06,885 Drum haben wir diese, irgendwie eine andere Geschichte, 1138 01:14:06,895 --> 01:14:09,323 dass wir also da Verbrechen gemacht haben, 1139 01:14:09,333 --> 01:14:10,947 versucht haben zu fliehen usw. 1140 01:14:10,957 --> 01:14:12,698 Weil ich akzeptiere nicht, 1141 01:14:12,708 --> 01:14:16,203 dass irgend so ein Mensch kommt, mich abholt, um mich zu töten, warum? 1142 01:14:17,727 --> 01:14:20,998 Das war so 'ne Art Haltung vielleicht, die mir geholfen hat. 1143 01:14:21,008 --> 01:14:22,891 Ich lass mir einfach nichts gefallen. 1144 01:14:23,134 --> 01:14:24,496 Wenn man mich in die Gaskammer steckt, 1145 01:14:24,512 --> 01:14:26,056 kann ich mich- kan ich mich nicht retten, 1146 01:14:26,066 --> 01:14:29,098 aber sonst habe ich mich gewehrt gegen alles was, 1147 01:14:29,108 --> 01:14:31,897 ähm, ich nicht normal fand. 1148 01:14:33,095 --> 01:14:45,787 (Applaus) 1149 01:14:45,806 --> 01:14:49,064 Mit diesen bestimmten, energischen Worten, 1150 01:14:49,074 --> 01:14:51,797 mit dieser bestimmten, enerigschen Aufforderung 1151 01:14:51,807 --> 01:14:54,994 beenden wir heute diese besondere Geschichtsstunde. 1152 01:14:55,140 --> 01:14:56,786 Ganz herzlichen Dank Ihnen. 1153 01:14:57,273 --> 01:15:02,980 Herzlichen Dank euch für eure Fragen, für eure Aufmerksamkeit 1154 01:15:02,990 --> 01:15:06,549 und ich weiß, dass ein paar Schülerinnen und Schüler ein, 1155 01:15:06,559 --> 01:15:11,495 etwas für Sie mitgebracht haben und ich möchte euch bitten, 1156 01:15:11,505 --> 01:15:13,572 das nach hier vorne zu bringen. 1157 01:15:15,966 --> 01:15:17,134 Ich hoffe es ist nicht zu schwer. 1158 01:15:18,015 --> 01:15:19,375 Ich glaube es ist was zum Essen. 1159 01:15:22,153 --> 01:15:26,406 Und allen anderen wünsche ich einen guten Nachhauseweg. 1160 01:15:27,236 --> 01:15:38,701 (Applaus)